古今醫統大全

婦科心鏡(上)

血風癮疹瘙癢門

婦科心鏡(上)22
原文
妇人体虚,为风邪气客于皮肤,复逢风寒相折,则起风瘙痒疹。
白話
婦人身體虛弱,因為風邪侵襲皮膚,又再遇到風寒相搏,就會產生風瘙癢疹。
原文
若赤疹者,由凉湿折于肌,肌中之极热结成赤疹也。得天热则剧,取冷则瘥。
白話
如果是赤疹,是因為涼濕侵襲肌肉,肌肉中的極熱凝結形成赤疹。遇到天熱就會加劇,用冷的方法就會好轉。
原文
白疹者,由风气折于肌中,肌中热,热与风相搏,即为白疹。
白話
白疹是因為風氣侵襲肌肉,肌肉中有熱,熱與風相互搏擊,就形成白疹。
原文
得天阴、雨冷则剧出,风中亦剧,得晴暖则减,着衣暖亦瘥也。
白話
遇到陰天、雨天、寒冷就會加劇,在風中也會加劇,遇到晴朗溫暖就會減輕,穿溫暖的衣服也會好轉。
原文
脉当浮洪,浮即为风,洪即为气,风气相搏,则为瘾疹,身休为痒。
白話
脈象應當浮洪,浮就是風,洪就是氣,風氣相互搏擊,就會形成癮疹,全身發癢。
原文
凡人汗出,不可露卧及浴,使人振寒热生风疹也。
白話
凡是人在出汗的時候,不可露天而睡或洗澡,這會使人受到風寒而發冷發熱,生出風疹。
原文
《局方》治妇人时发遍身瘙痒,赤肿瘾疹,五心烦热,血风攻注者,人参荆芥散、消风散、四物汤加荆芥煎。或人参当归散;或逍遥散;或服导赤丸。如不通者,食后服皂角丸。
白話
《局方》治療婦女定時發作、遍身瘙癢、赤腫癮疹、五心煩熱、血風攻注的,用人參荊芥散、消風散、四物湯加荊芥煎煮。或用人參當歸散;或用逍遙散;或服用導赤丸。如果不通暢的,飯後服用皂角丸。
原文
(气虚、老人不可久服。)如服皂角丸不效者,此凝滞热甚,宜先服青木香丸,以开气道,却服前药,则效。
白話
(氣虛、老年人不可長期服用。)如果服用皂角丸沒有效果的,是因為凝滯熱盛,應該先服用青木香丸,以開通氣道,再服用前面的藥,就會有效。
原文
何首乌散 治妇人血风,皮肤瘙痒,心神烦闷。及血风游走不定。
白話
何首烏散 治療婦女血風、皮膚瘙癢、心神煩悶。以及血風遊走不定。
原文
何首乌 防风 白蒺藜 枳壳 天麻 僵蚕 胡麻 茺蔚子 蔓荆子(各等分)
白話
何首烏、防風、白蒺藜、枳殼、天麻、殭蠶、胡麻、茺蔚子、蔓荊子(各等分)
原文
上为细末,每服二钱,茵陈煎汤,不拘时调服。
白話
以上製成細末,每次服用二錢,用茵陳煎湯調和服用,不拘時間。
原文
(张氏)附子酒 治妇人痛风、血风、身上瘙痒。
白話
(張氏)附子酒 治療婦女痛風、血風、身上瘙癢。
原文
生附子(不去皮,重一两) 皂角刺(二十一枚) 黑豆(一合)
白話
生附子(不去皮,重量一兩)、皂角刺(二十一枚)、黑豆(一合)
原文
上咀,分为两处,用好酒两瓶,入上件药,慢火辉,候干过半,两瓶合作一瓶,密封泥头,经两宿。每服一盏,温服,无时,病愈则止。
白話
以上切碎,分成兩份,用好酒兩瓶,放入上述藥材,用小火慢煨,等蒸發超過一半時,將兩瓶合為一瓶,用泥封口,經過兩夜。每次服用一盞,溫熱服用,不拘時間,病好了就停止。
原文
(《圣惠》)苍耳散 治女人风痒、瘾疹不止。
白話
(《聖惠》)蒼耳散 治療女人風癢、癮疹不止。
原文
苍耳花、叶、子(各等分)上为细末,用豆汁、酒调下二钱。白蜜酒 治瘾疹。
白話
蒼耳花、葉、子(各等分)以上製成細末,用豆汁、酒調和服用二錢。白蜜酒 治療癮疹。
原文
白蜜(不拘多少)上调好酒,热服,已试有效。初虞世方 治皮肤有风热,遍身生瘾疹。
白話
白蜜(不拘多少)調和好酒,熱服,已經試驗有效。初虞世方 治療皮膚有風熱、遍身生癮疹。
原文
牛蒡子(水煮,一两,净熬干,炒令香) 浮萍(蒸过焙干。等分。)
白話
牛蒡子(用水煮,取一兩,洗淨熬乾,炒到香)、浮萍(蒸過後烘乾。兩者等分。)
原文
上为细末,每服三钱,食远葱汤调服,取微汗。
白話
以上製成細末,每次服用三錢,飯前用蔥湯調和服用,讓身體微微出汗。
原文
(《本草》)蝉蜕散 治风客于皮肤,搔之不已。
白話
(《本草》)蟬蛻散 治療風邪侵襲皮膚,搔抓不停。
原文
蝉蜕(洗净) 大叶薄荷(各等分)为末,无时,温酒调下方寸匕。蛇蜕散 治同前。
白話
蟬蛻(洗淨)、大葉薄荷(各等分)研成細末,不拘時間,用溫酒調和服用一方寸匕。蛇蛻散 治療同上。
原文
露蜂房(洗过,蜜炙焦。) 蛇蜕(洗,炙焦。等分)为细末,温酒调下一钱,日二服。
白話
露蜂房(洗過,用蜜炙烤到焦)、蛇蛻(洗淨,炙烤到焦。兩者等分)製成細末,用溫酒調和服用一錢,每天服用兩次。