原文
一婦兩腿痛,脈澀而數。此血虛兼濕熱。先以蒼朮、黃柏、知母、龍膽草、茯苓、防風、防己、羌活數劑,腫痛漸愈。
一位婦女兩條腿疼痛,脈象澀而數。這是血虛兼有濕熱。先用蒼朮、黃柏、知母、龍膽草、茯苓、防風、防己、羌活數劑,腫脹疼痛逐漸康復。
再用四物湯加白朮、蒼朮、黃柏、牛膝、木瓜,一個多月後康復。
原文
一婦患腿不能伸屈,遇風寒痛益甚,諸藥不應,甚苦。先以活絡丹一丸頓退,又服而瘳。
一位婦女患有腿部不能伸展彎曲的毛病,遇到風寒疼痛更加厲害,服用各種藥物都沒有效果,非常苦惱。先用活絡丹一丸立刻好轉,又服用後康復了。
原文
次年復痛,仍服一丸,亦退大半,更以獨活寄生湯,四劑愈。
第二年疼痛再次發作,仍然服用一丸,也退了大部分,再用獨活寄生湯,四劑康復。
原文
一婦腿痛兼足脛攣痛,服發散藥愈甚,脈弦緊,此腎肝虛弱,風濕內侵也。
一位婦女腿部疼痛兼有小腿痙攣疼痛,服用發散的藥物反而更加嚴重,脈象弦緊,這是腎肝虛弱,風濕侵襲體內造成的。
原文
治以獨活寄生湯,痛止,更以神應養真丹,而不攣矣。
用獨活寄生湯治療,疼痛停止,再用神應養真丹,就不再痙攣了。
原文
一人腿癰膿成,針之出膿二碗許,以托裡藥一劑,大發熱,更用聖愈湯二劑而止。
有一個人腿部膿瘡已經化膿,針刺治療流出大約兩碗膿液,用托裡的藥物一劑,發起高燒,再用聖愈湯兩劑而止。
原文
翌日惡寒不食,脈細如絲,以人參一兩、熟附三片,薑棗煎服而愈,但少食不寐,更以內補黃耆湯而平。
第二天惡寒不想吃東西,脈象細如絲線,用人參一兩、熟附子三片,薑棗煎服後康復,但吃東西少睡不著,再用內補黃耆湯而平復。
原文
一人腿痛,發熱惡寒,以補中益氣湯治之。彼以為緩,自服芩、連等藥,熱愈甚。
有一個人腿部疼痛,發熱惡寒,用補中益氣湯治療。他認為效果太慢,自己服用黃芩、黃連等藥物,發熱更加厲害。
原文
治以人參養榮湯,二十劑而潰,更以參、耆、歸、朮、炙甘草、肉桂,月餘斂。
用 人參養榮湯治療,二十劑藥後潰破,再用 人參、黃耆、當歸、白朮、炙甘草、肉桂,一個多月後收口。
原文
夫火之為病,當分虛實,芩、連苦寒,能泄心肺有餘之火。
火的疾病應當分清虛證和實證,黃芩、黃連苦寒,能瀉心肺有餘的火了。
原文
若先弱,或飲食勞倦而發者,此為不足,當治以甘溫之劑,未嘗有實熱而畏寒,虛熱而喜寒者,此其驗也。
如果是先虛弱,或者因飲食勞倦而發作的,這是不足,應當用甘溫的藥物治療,從來沒有實熱而畏寒、虛熱而喜寒的情況,這就是它的驗證。
原文
一人年二十,腿膝腫痛,不能屈伸,服托裡散不應,以人參敗毒散加檳榔、木瓜、柴胡、紫蘇、蒼朮、黃柏而愈。
有一個人二十歲,腿膝腫脹疼痛,不能彎曲伸展,服用托裡散沒有效果,用 人參敗毒散加檳榔、木瓜、柴胡、紫蘇、蒼朮、黃柏治療而康復。
原文
一人五十歲,兩腿痛脹,或生㾦㿔,小便頻而少,聲如甕出,服五皮散不應。
有一個人五十歲,兩條腿疼痛脹滿,有時生出小疹子,小便次數多但量少,聲音像是從甕中發出來的,服用五皮散沒有效果。
原文
診右關沉緩,此脾虛濕氣流注而然也,非其瘡。經曰:諸濕腫滿,皆屬脾土。按之不起,皆屬於濕。以五苓散加木香,倍二術,亦不應。
診斷右關脈沉緩,這是脾虛濕氣流注造成的,不是瘡病。《黃帝內經》說:各種濕邪導致的腫滿,都屬於脾土。按壓下去不能彈起的,都屬於濕。用五苓散加木香,加倍白朮、蒼朮的用量,也沒有效果。
原文
予意至陰之地,關節之間,濕氣滯凝,且水性下流,脾氣既虛,安能運散?
我認為陰氣極盛的地方,關節之間,濕氣停滯凝結,而且水性向下流注,脾氣既然虛弱,怎麼能夠運化和消散呢?
不用辛溫的藥物開通腠理,通行經絡活血,邪氣怎能夠發散呢?
原文
遂以五積散二劑,病減半,更以六君子加木香、升麻、柴胡、薏苡仁,兩月而愈。
於是用五積散二劑,病情減輕一半,再用六君子湯加木香、升麻、柴胡、薏苡仁,兩個月後康復。
假如前面的藥物沒有效果,再投用峻猛的藥物,虛上加虛的禍害怎能夠避免呢!
原文
一僧股內患腫一塊,不痛不潰,以托裡二十餘劑,膿成,刺之作痛。
一位僧人大腿內側患有一塊腫物,不痛也不潰破,服用托裡的藥物二十多劑,膿液形成了,針刺後作痛。
原文
凡腫而潰,潰而反痛,此血氣虛甚也,宜峻補之。彼雲氣無補法。
凡是腫而潰破,潰破後反而疼痛的,這是血氣非常虛弱的表現,適宜峻補。他說氣無補法。
原文
予曰:正氣不足,不可不補,補之則氣化而痛自除。
我說:正氣不足,不可不補,補益後氣化通暢疼痛自然消除。
於是用 人參、黃耆、當歸、白朮、熟地黃治療,兩個月後康復。
原文
一人年逾四十,夏患附骨癰。予以火針刺去瘀血,更服托裡藥而愈。
有一個人年過四十,夏季患有附骨疽。我用火針刺去瘀血,再服用托裡的藥物而康復。
原文
至秋忽不飲食,痰氣壅盛,勞即口舌生瘡,服寒藥腹痛,彼疑為瘡。脾胃脈輕取似大,按之無力。此真氣不足,虛火炎上也,治以八味丸。彼不信,自服二陳、四物,幾殆。復請治,仍以前丸而愈。
到了秋天忽然不想吃東西,痰氣壅盛,勞累就口舌生瘡,服用寒涼的藥物就腹痛,他懷疑是瘡。脾胃的脈象輕按好像大,用力按壓無力。這是真氣不足,虛火向上燃燒造成的,用八味丸治療。他不相信,自己服用二陳湯、四物湯,幾乎危殆。又來求治,仍然用前面的丸藥而康復。
原文
一老人年七十,三月間因寒濕地氣得附骨疽,於左腿足少陽分微侵足陽明,闊六七寸,長一尺,堅硬漫腫,肉色不變,皮澤深,但行步作痛,以指接至骨大痛。用內托黃耆湯一服立止,再服愈。內托黃耆湯
一位老人七十歲,三月間因為寒濕的地氣得了附骨疽,在左腿足少陽經的範圍輕微侵犯足陽明經,寬六七寸,長一尺,堅硬瀰漫性腫脹,肌肉顏色不變,皮膚顏色深,行走就疼痛,用手指按壓到骨頭非常疼痛。用內托黃耆湯一劑立刻止住疼痛,再服用一劑康復。內托黃耆湯
原文
黃耆 當歸(各三錢) 柴胡 鼠黏子 連翹(各一錢) 黃柏 肉桂 甘草(各五分) 升麻(七分)
黃耆、當歸(各三錢)、柴胡、鼠黏子、連翹(各一錢)、黃柏、肉桂、甘草(各五分)、升麻(七分)
將上藥切碎,用水一盞,酒一盞,共同煎成一盞,空腹溫熱服用。
原文
一人環跳穴息附骨疽。彼謂小瘡,服敗毒藥,外以寒藥敷貼,因痛極針之,膿瘀血大泄,方知為癰。
有一個人環跳穴患有附骨疽。他認為是小瘡,服用敗毒的藥物,外用寒涼的藥物敷貼,因為疼痛到極點而針刺,膿液和瘀血大量泄出,這才知道是癰。
原文
其脈右關浮大,此胃氣已傷,故瘡口開張,肉紫下陷,捫之不熱,彼謂瘡內更覺微冷,自謂必成漏矣。
他的脈象右關浮大,這是胃氣已經受傷,所以瘡口張開,肌肉顏色發紫下陷,撫摸不覺得熱,他說瘡內更感覺微冷,自認為一定會形成漏管了。
原文
灸以豆豉餅,服六君子湯加藿香、砂仁、炮姜數劑,胃氣漸醒,飲食漸進,患處漸暖,肌肉漸生,再以十全大補湯而愈。
用豆豉餅施灸,服用六君子湯加藿香、砂仁、炮姜數劑,胃氣逐漸恢復,食慾逐漸增強,患處逐漸溫暖,肌肉逐漸生長,再用十全大補湯而康復。
原文
一人腿痛筋攣,遍身痠軟。方士與痰藥及托裡藥,期三日可愈,並不應。
有一個人腿部疼痛筋脈攣急,全身酸軟。方士給予化痰的藥物和托裡的藥物,預期三天可以康復,並沒有效果。
原文
予謂:非瘡毒也,大筋經短,小筋弛長,此濕熱為患。
我說:不是瘡毒,大筋縮短,小筋鬆弛,這是濕熱造成的。
原文
以人參敗毒散加蒼朮、黃柏、檳榔、木瓜,少愈;更以清燥湯二十帖,愈。
用人參敗毒散加蒼朮、黃柏、檳榔、木瓜,稍微好轉;再用清燥湯二十帖,康復了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。