原文
一婦因怒耳下腫痛,以荊防敗毒散加連翹、黃芩,四劑而愈,(此無脈證,而用發表藥,必有所見也。)
一位婦人因為生氣導致耳下腫痛,使用荊防敗毒散加上連翹、黃芩,服用四劑而痊癒。(這裡沒有脈象和證候,卻使用發散解表的藥物,必定是有其見解。)
原文
嘗治前證旬日不消者,以益氣血藥,及飲遠志酒,並效。無膿自消,有膿自潰。
曾經治療前述證候十餘日不消退的,使用補益氣血的藥物,以及飲用遠志酒,都有效。沒有膿的自行消散,有膿的自行潰破。
原文
一人因怒耳下腫,或脅作痛,以小柴胡湯加青皮、紅花、桃仁,四劑而愈。(此憑證也。)
一個人因為生氣導致耳下腫脹,有時脅肋作痛,使用小柴胡湯加青皮、紅花、桃仁,四劑而痊癒。(這是依據證候來治療。)
原文
一人腫硬不作膿,脈弦而數,以小柴胡湯兼神效栝蔞散,各數劑,及隔蒜灸數次,月餘而消。(此憑脈與證也。)
一個人腫硬不化膿,脈象弦而數,使用小柴胡湯合併神效栝蔞散,各服數劑,並隔蒜灸數次,一個多月後消退。(這是依據脈象與證候。)
原文
一婦頸痛不消,與神功栝蔞散,六劑少定,更以小柴胡加青皮、枳殼、貝母,數劑,痛腫減大半,再以四物、小柴胡,數劑而平。
一位婦人頸部疼痛不消退,給予神功栝蔞散,六劑後稍安定,再用小柴胡加青皮、枳殼、貝母,數劑後疼痛腫脹減去大半,再用四物湯、小柴胡湯,數劑而平息。
原文
一人氣血已復,核尚不潰,用針頭散及必效散各三次,不旬日而愈。(此皆憑證也。)
一個人氣血已經恢復,但核塊仍未潰破,使用針頭散及必效散各三次,不到十天就痊癒了。(這都是依據證候。)
原文
一婦年三十,患瘰癧已潰不愈,與八珍湯加小柴胡、地骨皮、夏枯草、香附、貝母,五十劑,形氣漸轉,更與必效散二服,瘡口遂合,惟氣血未平,再用藥三十餘劑而平。
一位婦人三十歲,患瘰癧已經潰破不癒,給予八珍湯加小柴胡、地骨皮、夏枯草、香附、貝母,五十劑後,形體氣色逐漸好轉,再給予必效散二服,瘡口於是癒合,只是氣血尚未平復,再用藥三十餘劑而康復。
原文
(今人不論虛實,概用必效散,殊不知斑蝥性冷大毒,利水破血,大損元氣。若氣血實者用此劫之,而投補劑或可愈。若虛而用此,或用追蝕之藥,瘀肉雖去,而瘡口不合,元氣虛,不可救。)
(現在的人不分虛證實證,一概使用必效散,卻不知道斑蝥藥性寒冷且有劇毒,能利水破血,大大損傷元氣。如果是氣血充實的人用此藥來劫奪病邪,之後再投以補益劑或許可以痊癒。如果是虛證而用此藥,或者使用腐蝕的藥物,瘀肉雖然去除,但瘡口不能癒合,元氣虛弱,無法挽救。)
原文
一人耳下患核五枚,如貫珠,年許尚硬,面色痿黃,飲食不甘,勞而發熱,脈數濡而澀。
一個人耳下長了五個核塊,像串珠一樣,一年多仍然堅硬,面色痿黃,食慾不佳,勞累後發熱,脈象數而濡澀。
原文
以益氣養榮湯六十餘劑,元氣已復,患處已消,一核尚存,必效散進二服而平。
用益氣養榮湯六十多劑,元氣已經恢復,患處已經消散,只剩一個核塊,用必效散服了兩次而平定。
原文
一婦瘰癧不消,膿清不斂,用八珍湯少愈。忽肩背痛,不能回顧。此足太陽經氣鬱所致,當服防風通氣湯。彼云:瘰癧,膽經病也,是經火動而然。自服涼肝降火之藥,反至不食,痛盛。
一位婦人瘰癧不消散,膿液清稀不收口,用八珍湯後稍好轉。忽然肩背疼痛,不能回頭看。這是足太陽經氣鬱導致的,應當服用防風通氣湯。她說:瘰癧是膽經的病,是該經火氣動而引起的。自己服用涼肝降火的藥物,反而導致不能進食,疼痛加劇。
原文
予診之,胃氣弱甚,先以四君加陳皮、炒芍藥,羌活、半夏、蔓荊子,數劑,食進痛止,繼以防風通氣,二劑而愈。(此皆憑脈與證也。)
我診斷她,胃氣非常虛弱,先用四君子湯加陳皮、炒芍藥、羌活、半夏、蔓荊子,數劑後,食慾增進,疼痛停止,接著用防風通氣湯,二劑而痊癒。(這都是依據脈象與證候。)
一個人精神勞累、容易發怒,頸部腫了一塊,長久不消退,各種藥物都沒有效果。
原文
以八珍湯加柴胡、香附,每日更隔蒜灸數壯,及日飲遠志酒二三杯,漸消。
用八珍湯加柴胡、香附,每天再隔蒜灸數壯,並且每天飲用遠志酒二三杯,逐漸消退。
原文
一婦月經不行,漸熱,咳嗽肌瘦,胸膈不利,頸腫一塊,日久不消。
一位婦人月經不來,逐漸發熱,咳嗽肌肉消瘦,胸膈不舒暢,頸部腫了一塊,長久不消退。
原文
令服逍遙散,月餘,更服八珍湯加丹皮、香附,又月餘,加黃耆、白蘞,兩月餘,熱退腫消,經行而愈。
讓她服用逍遙散,一個多月後,再服用八珍湯加丹皮、香附,又一個多月後,加入黃耆、白蘞,兩個多月後,熱退腫消,月經來潮而痊癒。
原文
一人因暴怒,項下腫痛,胸膈痞悶,兼發熱,用方脈流氣,二劑胸膈利,以荊防敗毒散,二劑而熱退。
一個人因為暴怒,頸項下方腫痛,胸膈痞悶,同時發熱,使用方脈流氣飲,二劑後胸膈舒暢,再用荊防敗毒散,二劑而熱退。
原文
肝脈尚弦澀,以小柴胡加芎歸、芍藥四劑,脈證頓退。
肝脈仍然弦澀,用小柴胡湯加川芎、當歸、芍藥四劑,脈象和證候立即消退。
原文
以散腫潰堅丸,一料將平,惟一核不消,服神仙無比丸,二兩而瘳。(此憑證與脈也。)
用散腫潰堅丸,一料後將要平復,只有一個核塊不消退,服用神仙無比丸,二兩而痊癒。(這是依據證候與脈象。)
原文
一小兒周歲,項患胎毒,俟有膿出碗許,乳食如常,用托裡藥,月餘而愈。又一兒患此,待膿自出,幾至不救。
一個小兒周歲,頸項患有胎毒,等到有膿液流出約一碗左右,哺乳飲食如常,使用托裡藥物,一個多月而痊癒。又一個小兒患此病,等待膿液自行流出,幾乎無法救治。
原文
大抵瘡淺宜砭,瘡深宜刺,使瘀血出於毒聚之始,則易消也。
大體上瘡瘍淺的適宜用砭石,瘡瘍深的適宜用針刺,使瘀血在毒邪聚集之初就排出,就容易消散。
況且小兒氣血並不虛弱,膿已成卻不針刺不砭割,很少不死亡的。
原文
一人項下患毒已成,因畏針烙,延至胸,赤如霞,其脈滑數,飲食不進,月餘不寐,甚倦。
一個人頸項下方患毒已成,因為畏懼針烙,拖延到胸部,紅如雲霞,脈象滑數,飲食不進,一個多月不能入睡,非常疲倦。
原文
予密針之,膿出即睡,覺而思食,用托裡散,兩月而愈。又一人患此,及時針刺,數日而愈。
我悄悄地用針刺破,膿液流出後立刻就睡著了,醒來後想吃東西,用托裡散,兩個月而痊癒。又一個人患此病,及時針刺,幾日而痊癒。
原文
又一人素虛患此,畏針,直潰通項頰,氣血愈虛而死。
又一個人平素虛弱患此病,畏懼針刺,一直潰爛通到頸項面頰,氣血更加虛弱而死。
原文
一人耳後患毒,脈證俱實,宜用內疏黃連湯。彼以嚴冬不服寒劑,竟至不救。
一個人耳後患毒,脈象證候都屬實,應當使用內疏黃連湯。他因為嚴冬季節不肯服用寒涼劑,竟然導致無法救治。
原文
羅謙甫曰:用寒遠寒,用熱遠熱。假者反之,雖違其時,以從其證。
羅謙甫說:使用寒藥要避開寒冷的時令,使用熱藥要避開炎熱的時令。對於假象則要反其道而行,雖然違背時令,但要順從證候。
又說:凡是治病必須觀察當下的情況,意思是觀察當前的適宜情況而權變治療。
原文
故曰經者,常也;法者,用也;醫者,意也,隨其所宜而治之,則萬全矣。
所以說,經是常規;法是應用;醫是意會,根據適宜的情況而治療,就萬無一失了。
原文
一婦因怒項腫,後月水不通,四肢浮腫,小便如淋,此血分證也。
一位婦人因為生氣頸項腫脹,後來月經不通,四肢浮腫,小便像淋病一樣,這是血分證。
原文
先以椒仁丸數服,經行腫消,更以六君子加柴胡、枳殼,數劑痊。
先用椒仁丸數服,月經來潮腫脹消退,再用六君子湯加柴胡、枳殼,數劑而痊癒。
原文
亦有先因小便不利,後身發腫,致經水不通,名曰水分,宜葶藶丸治之。
也有先因為小便不利,後來身體發腫,導致月經不通,叫做水分,應當用葶藶丸治療。
原文
《良方》云:婦人腫滿,若先因經水斷絕,後致四肢浮腫,小便不通,名曰血分。
《良方》說:婦人腫滿,如果先是因為月經斷絕,後來導致四肢浮腫,小便不通,叫做血分。
水轉化為血,血不通暢就再轉化為水了,應當服用椒仁丸。
原文
一癧婦咽間如一核所哽,咽吐不出,倦怠發熱,先以四七湯而咽利,更以逍遙散愈。
一位患瘰癧的婦人咽喉間像有一個核塊哽住,吞嚥吐不出來,倦怠發熱,先用四七湯使咽喉通利,再用逍遙散而痊癒。
原文
一婦所患同前,兼膈不利,肚腹膨脹,飲食少思,睡臥不安,用分心氣飲並效。(以上皆憑證也。)
一位婦人患的病與前相同,兼有胸膈不舒,肚腹脹滿,食慾不振,睡眠不安,使用分心氣飲都有效。(以上都是依據證候。)
原文
一婦久郁,患癧不潰,既潰不斂,發熱口乾,月水短少,飲食無味,日晡尤倦,以益氣養榮湯二十餘劑,少健。予謂:須服百劑,庶保無虞。
一位婦人長期鬱悶,患瘰癧不潰破,潰破後不收口,發熱口乾,月經量少,飲食無味,午後尤其疲倦,用益氣養榮湯二十多劑,稍有好轉。我說:必須服用一百劑,或許可以確保沒有憂患。
原文
彼欲速效,反服斑蝥之劑,及用追蝕毒藥而復結,以致不能收斂,流水不止,遂致不救。
她想要快速見效,反而服用斑蝥的方劑,以及使用腐蝕的毒藥,結果再次結塊,導致不能收口,流水不止,於是無法救治。
原文
一人因勞而患癧,怠情發熱,脈洪大,按之無力,宜用補中益氣湯。彼不信,輒服攻伐之劑,吐瀉而死。
一個人因為勞累而患瘰癧,倦怠發熱,脈象洪大,按之無力,應當使用補中益氣湯。他不相信,隨即服用攻伐的藥物,吐瀉而死。
原文
大抵此證原屬虛損,若不審虛實,而犯病禁、經禁,鮮有不誤。
大體上此證原本屬於虛損,如果不審辨虛實,而觸犯病禁、經禁,很少不出錯的。
原文
如不消,即以琥珀膏貼之,候有膿則針之,否則變生他證。
如果不消散,就用琥珀膏貼敷,等到有膿就針刺,否則會變生其他證候。
原文
設若兼痰、兼陰虛等證,只宜加痰藥,不可干擾余經。
倘若兼有痰、兼有陰虛等證,只適宜加入化痰的藥物,不可干擾其他經絡。
原文
或氣血已復而核不消,卻服散堅之劑,至月許不應,氣血亦不覺損,方進必效散,或進神仙無比丸,其毒一下,即止二藥,更服益氣養榮湯數劑,以調理。瘡口不斂,豆豉餅、琥珀膏貼之。虛甚,而不慎飲食起居七情者,俱不治。
或者氣血已經恢復而核塊不消散,就服用散堅的方劑,到一個月左右沒有效應,氣血也不覺得受損,才服用必效散,或者服用神仙無比丸,其毒一下去,就停止這兩種藥,再服用益氣養榮湯數劑來調理。瘡口不收斂,用豆豉餅、琥珀膏貼敷。虛弱得很,又不謹慎飲食起居七情的人,都無法醫治。
原文
此證以氣血為主,氣血壯實,雖不用追蝕之藥,亦能自腐,但取去其核,易於收斂。
此證以氣血為主,氣血壯實,即使不用腐蝕的藥物,也能自行腐爛,只需取出其核,就容易收口。
原文
若氣血虛,不先用補劑,而數用攻蝕之藥,適以自敗。若發寒熱,眼內有赤脈貫瞳人,亦不治。一脈者,一年死,二脈者,二年死,最驗。(《靈樞經·寒熱篇》)
如果氣血虛弱,不先用補益劑,而多次使用攻伐腐蝕的藥物,正好導致自我敗亡。如果發寒熱,眼內有赤色血脈貫穿瞳孔,也無法醫治。一條血脈的,一年內死亡;兩條血脈的,兩年內死亡,非常靈驗。(《靈樞經·寒熱篇》)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。