原文
發背透膜者不治。(此言肝俞以上。)未潰,肉陷、面青唇黑、便瘀者,死。
發背穿透胸膜者無法治療。(這是說肝俞穴以上的部位。)尚未潰爛,肌肉凹陷、臉色青黑、嘴唇發黑、大便有瘀血者,會死亡。
原文
(此言臟壞便血。)右頤後一寸三分毒銳者,不治。潰喉者,不治。陰入腹者不治,入囊者,死。鬢深及寸余者,不治。瘡瘍,腰背強急、瘛瘲,皆不治。
(這是說內臟敗壞而便血。)右側頷部後方一寸三分處毒瘡尖銳者,無法治療。潰爛到喉嚨者,無法治療。毒氣內入腹部者無法治療,進入陰囊者,會死亡。鬢部深入超過一寸者,無法治療。瘡瘍導致腰背僵硬拘急、抽搐痙攣,都無法治療。
原文
疽發背上,以兩手上搭著者,謂之左右搭,頭多如蜂窠者,易治。
疽瘡長在背上,如果能用兩隻手向上搭到的,稱為左右搭,瘡頭多得像蜂窩一樣的,容易治療。
原文
以兩手下搭著者,謂之腰疽,亦易治。以兩手上下俱搭不著者,謂之發背,此證最重。
如果用兩隻手向下搭到的,稱為腰疽,也容易治療。如果用兩隻手上下都搭不到的,稱為發背,這個證候最為嚴重。
原文
(以上所言地分,皆脈絡所會,內系臟腑,患者得而早言,醫者審證,按法治之,皆為不死。設不早治,治不對證,雖發於不死地分,恐亦誤死也。)
(以上所說的身體部位,都是經脈絡脈交會之處,內部連繫著臟腑,病人能夠及早陳述,醫生仔細審察證候,依照法則治療,都不會致死。假如沒有及早治療,或用藥不對證,即使長在不致死的部位,恐怕也會因誤治而死亡。)
原文
病人目中赤,脈從上下貫瞳人,一脈一年死,二脈二年死,若脈下者,療之瘥。
病人眼睛發紅,有血脈從上向下貫穿瞳孔,一條血脈則一年內死亡,兩條血脈則兩年內死亡,如果血脈向下走的,治療後可痊癒。
原文
而上忽多赤,貫上下,如脂;赤色從額上下至鼻;黑色出額上,大如指,及連鼻上至肩,併為死候。
臉上突然出現許多紅色,貫穿上下,像油脂一樣;紅色從額頭上下蔓延到鼻子;黑色出現在額頭上,大如手指,並且連接到鼻子上方直到肩膀,這些都是死亡的徵候。
原文
一、天行。二、瘦弱氣滯。三、怒氣。四、腎氣虛。五、服法酒,服丹藥,食炙爆熱毒。
一、時行疫氣。二、身體瘦弱、氣機阻滯。三、怒氣。四、腎氣虛弱。五、飲用藥酒、服用丹藥、食用燒烤煎炸等熱毒食物。
原文
膏粱之變,足生大疔,受如持虛。膏粱厚味,熱毒內積,其變多生大疽。其受毒部分,則毒從虛處受之。
長期食用肥甘厚味所引起的病變,足以產生大疔瘡,遭受邪氣就像拿著空虛的容器一樣容易。膏粱厚味,熱毒在體內積聚,其病變多產生大疽瘡。至於毒氣侵入的部位,則是毒從虛弱之處侵入。
原文
大疔,大疽也,以其根深在內也。(此言疽因厚味,內熱為變而生。)
大疔就是大疽,因為它的根部深藏在體內。(這是說疽瘡因厚味飲食,體內積熱變生而來。)
原文
陽氣者,精則養神,柔則養筋。開闔不得,寒氣從之,乃生大僂。陷脈為瘻,留連肉腠。
人體陽氣,其精微部分可以滋養精神,柔和部分可以滋養筋脈。如果陽氣的開闔功能失常,寒氣就會隨之侵入,於是產生嚴重的傴僂病。寒氣陷入脈中則形成瘻管,留滯於肌肉腠理之間。
原文
人身陽氣,其精微以養神,其柔和以養筋。陽氣在筋表,開法失宜在外,寒氣從而襲之。
人身的陽氣,它的精微部分用來養神,它的柔和部分用來養筋。陽氣分布在筋的表層,開闔功能失常於外,寒氣就跟隨侵襲它。
原文
如襲其筋絡,則筋絡拘急為僂俯,如陷入經脈,則經脈凝瘀為表瘻,留連分肉節腠間,不易散矣。
如果侵襲到筋絡,則筋絡拘攣緊急而形成傴僂彎腰;如果陷入經脈,則經脈凝結瘀滯而形成體表的瘻管,留連在分肉、關節、腠理之間,不容易消散。
原文
(此言陽僂,因陽氣開闔失宜,外寒襲陷,經脈凝瘀而生也。)
(這是說陽氣傴僂病,是因陽氣開闔失常,外寒侵襲陷入,經脈凝結瘀滯而發生的。)
原文
榮氣不從,逆於肉理,乃生癰腫。(榮生血,榮氣流行失宜,不從其道,阻逆於肉理,則血鬱熱聚而為癰腫。此言癰腫,因榮氣失宜,逆於肉理,血鬱熱聚而生也。)
榮氣運行不順,逆亂於肌肉紋理之中,就會產生癰腫。(榮氣化生血液,榮氣流行失常,不循正常道路,阻滯逆亂於肌肉紋理,則血液鬱積、熱邪凝結而形成癰腫。這是說癰腫因榮氣失常,逆亂於肌肉紋理,血鬱熱聚而發生。)
原文
三陽為病發寒熱,下為癰疽。(三陽為太陽,在上為手太陽小腸,在下為足太陽膀胱,故在上發寒熱,在下為癰腫。當視三陽之脈辨治之。)
三陽經發生病變會出現寒熱症狀,在下部則形成癰疽。(三陽指的是太陽經,在上為手太陽小腸經,在下為足太陽膀胱經,所以在上部出現寒熱,在下部形成癰腫。應當觀察三陽經的脈象來辨證治療。)
原文
東方之域,魚鹽之地,其民食魚嗜咸,安其處,美其食。
東方地區,是產魚和鹽的地方,那裡的人民以魚為食,嗜好鹹味,安居其地,以飲食為美。
魚性熱,能使人中焦生熱,鹽能傷血,所以那裡的人民皮膚色黑、腠理疏鬆,他們的疾病多為癰疽。
各種癰腫、筋攣、骨痛,這是寒氣所致的腫脹,以及八種風邪所引起的病變。
原文
(經曰:寒傷形,形傷腫。八風,八方之風。《靈樞》云:東南方來,名弱風,傷人也在肌。西南方來,名謀風,傷人也在肉。東方來,名嬰兒風,傷人也在筋。北方來,名大剛風,傷人也在骨。此寒氣之腫,八風之變,而為癰腫筋攣骨痛。)
(《內經》說:寒邪傷害形體,形體受傷則腫脹。八風,就是來自八個方向的風。《靈樞》說:從東南方來的風,名叫弱風,傷害人體在肌肉;從西南方來的風,名叫謀風,傷害人體在肉;從東方來的風,名叫嬰兒風,傷害人體在筋;從北方來的風,名叫大剛風,傷害人體在骨。這就是寒氣所致的腫脹,以及八風引起的病變,而形成癰腫、筋攣、骨痛。)
原文
腎移寒於肝,癰腫少氣。(腎傷於寒,轉於脾,脾主肉,分肉之間,衛氣行處,腎寒移脾,則分肉寒而衛氣礙,故堅結為癰腫,肉結血傷而氣少。此言癰腫,因寒傳脾而生也。)脾移寒於肝,癰腫筋攣。
腎臟將寒邪轉移到脾臟,會發生癰腫和氣短。(腎臟感受寒邪,轉移到脾臟,脾主肌肉,分肉之間是衛氣運行的部位,腎寒轉移到脾,則分肉寒冷而衛氣阻滯,所以堅硬凝結成癰腫,肌肉凝結、血脈受傷而氣短。這是說癰腫因寒邪傳至脾臟而發生。)脾臟將寒邪轉移到肝臟,會發生癰腫和筋攣。
原文
(脾主肉,肝主筋,肉溫則筋舒。今脾傳寒於肝,故肉寒,則衛氣結聚為癰腫。筋寒則急,為筋攣,皆寒傳肝也。)
(脾主肌肉,肝主筋脈,肌肉溫暖則筋脈舒暢。現在脾臟將寒邪傳給肝臟,所以肌肉寒冷,則衛氣凝結聚集而形成癰腫。筋脈寒冷則拘急,成為筋攣,這都是寒邪傳到肝臟所致。)
原文
肝滿、肺滿、腎滿,皆實,則為肝肺腎癰。(滿實,脈氣滿實也,以臟氣邪盛,故脈氣如是。此言肝、肺、腎癰,因臟氣邪盛而生,當察脈治。)
肝脈滿實、肺脈滿實、腎脈滿實,都是實證,則形成肝癰、肺癰、腎癰。(滿實,指脈氣充滿而堅實,因為臟氣邪氣亢盛,所以脈氣如此。這是說肝、肺、腎的癰腫,因臟氣邪氣亢盛而產生,應當診察脈象來治療。)
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。