原文
凡中砒毒者,其人煩躁如狂,心腹絞痛,頭眩嘔吐,面色青黑,四肢逆冷,六脈洪數。飲食中得之為易愈,若空心酒醋服者難救。
凡是中了砒霜毒的人,病人會煩躁得像發狂一般,心腹劇烈疼痛,頭暈嘔吐,臉色青黑,四肢冰冷,脈搏洪大快速。如果是在飲食中中毒的比較容易康復,如果是空腹喝酒和醋時服下的就很難救活了。
原文
一方:地漿水頓服,若吐出又服,所謂洗盡腹中毒,全憑地上漿。一方:用綠豆半斤擂新汲水去渣通口服。一方:用真靛花二錢,井花水調下二服。一方:白扁豆生為末,新汲水調服二三錢。一方:取新鮮羊血、鴨血飲之皆可解。一方:藍根砂糖相和研水服。一方:地漿調鉛粉服,雖進二三碗無妨。一方:鬱金末二三錢,涼水密調勻服。
一個處方:地漿水一次服下,如果嘔吐了就再服用,這就是所說的洗盡腹中的毒,全靠地上的漿水。另一個處方:用綠豆半斤研磨新汲的水,去掉渣後一次通口服下。另一個處方:用真靛花二錢,用井花水調服二劑。另一個處方:白扁豆生研為末,用新汲的水調服二、三錢。另一個處方:取新鮮的羊血、鴨血飲用都可以解毒。另一個處方:藍根和砂糖混合研磨用水服下。另一個處方:地漿水調鉛粉服用,即使喝二、三碗也無妨。另一個處方:鬱金末二、三錢,用涼水密調勻服用。
原文
一方:干犬糞白尖一錢,擂水服。吐甚者,又進涼水,多吐可愈。大豆汁餳糖棗湯,並能解附子毒。一方:用防風濃煎汁服之愈。一方:用田螺搗碎調水飲之愈。
一個處方:干狗糞白的尖端一錢,研磨後用水服用。嘔吐厲害的,再喝涼水,多嘔吐就可以痊癒。大豆汁、飴糖、棗湯,都能解除附子毒。另一個處方:用防風濃煎汁服用就可以治好。另一個處方:用田螺搗碎調水飲用就可以治好。
原文
蓋諒郎中之兄詵因感疾,醫勸服附子酒,每生切大附子二兩浸以汁酒,旦起輒飲一杯。
蓋諒郎中的兄長蓋詵因為生病,醫生勸他服用附子酒,每次生切大附子二兩浸泡在藥酒中,早晨起床就喝一杯。
原文
服之二十年後,再為陝西漕使,諒自太學歸,過南樂縣拉同行,途中曉寒,詵飲一杯,復令溫半杯,比酒至覺微醉,即與妻飲之。
服用二十年後,再擔任陝西漕使,蓋諒從太學回來,經過南樂縣拉同行,途中清晨天氣寒冷,蓋詵喝了一杯,又叫人溫了半杯,等酒送到時感到有點微醉,就和妻子一起喝了。
原文
行數里妻頭腫如斗,唇裂血流,下駐路旁,呼隨行李醫告之。
走了幾里路後妻子頭腫得像斗一樣大,嘴唇乾裂流血,停在下來路旁,呼叫隨行李的醫官告知病情。
原文
李使生嚼黑豆、綠豆各數合,仍且煎湯,並飲至曉,腫始消。
李姓官員讓她生嚼黑豆、綠豆各數合,仍然煎湯,一同飲用到天亮,腫才開始消退。
原文
誅仍飲不輟到長安,數月失明,遂致仕,方四十二歲。(出《醫說》)
她仍然繼續飲用不停,到了長安,幾個月後失明,於是辭官退休,年僅四十二歲。(出自《醫說》)
原文
鄭長卿資政說:少時隨父太宰官懷州,一將官服仙茅遇毒,舌脹出口,漸大與肩齊,善醫環視不能治,一醫獨曰:尚可救,少緩無及矣。
鄭長卿資政說:年少時跟隨父親太宰在懷州做官,有一位將官服用仙茅中了毒,舌頭腫脹出口,逐漸大到與肩膀一樣高,良醫們環繞觀看都無法治療,只有一位醫生說:還可以救,再慢就來不及了。
原文
取小刀釐其舌,隨破隨合,釐致百數始有血一點許。醫喜曰:無他也。舌應時消縮小。
取小刀切割他的舌頭,隨破隨合,切了上百次才有一點血流出。醫生高興地說:沒事了。舌頭應時消退縮小。
原文
即命煮大黃、朴硝數碗連服之,以藥末並摻舌上遂愈。出前。
立即命人煮大黃、朴硝數碗接連服用,把藥末一併摻在舌上,於是就好了。出前。
原文
《醫說》王仲禮嗜酒,壯歲時,瘡㾴發於鼻,延於顯心,甚惡之,服藥不效。一僧使服何首烏丸,當用二斤。適僕人識草藥乃掘得之。
《醫說》記載王仲禮嗜好喝酒,壯年時,瘡癤發於鼻子上,蔓延到額頭,非常厭惡它,服藥不見效。一位僧人讓他服用何首烏丸,應當用二斤。正好僕人認識草藥,於是挖掘得到了。
原文
其法忌鐵器,但入砂缽中,藉黑豆蒸熟,既成,香味可念。意謂所蒸水必能去風,澄以洗面。
這個方法忌諱鐵器,只放入砂缽中,藉著黑豆蒸熟,完成後,香氣撲鼻。以為所蒸的水一定能祛風,澄清後用來洗臉。
原文
初覺極熱,漸加不仁,至晚大腫,耳目口鼻渾然無別。望之者,莫不驚畏。
起初感覺極熱,逐漸變得麻木,到晚上嚴重腫脹,耳朵、眼睛、嘴巴、鼻子渾然分不清。看見的人,沒有不驚懼的。
原文
王之母曰:凡人感風癩非一日積,吾兄遇毒,何至於是?
王仲禮的母親說:凡人感受風癩不是一天積累的,我兄長中毒,何至於到這個地步?
原文
吾聞生薑汁、赤小豆能解毒,山豆根、黑蚌粉能消腫。
我聽說生薑汁、赤小豆能解毒,山豆根、黑蚌粉能消腫。
原文
亟命僕搗薑汁,以三味為末,調敷之,半夜腫退,到曉如舊。
急忙命僕人搗生薑汁,用這三味藥研為末,調勻敷上,半夜時腫脹消退,到天亮時恢復如舊。
原先探查何首烏揀選不乾淨,有狼毒混雜在其中,以至於造成這次災害。
原文
蠶蛻燒灰細研一錢,涼水調下,頓服取效,雖面青脈絕,腹脹血吐,服之即活。芭蕉根葉搗汁飲之,利止而安。一方:黃連、甘草煎汁涼飲之。
蠶蛻燒灰細研一錢,用涼水調服,一次服用就見效,即使是臉色青紫脈搏停止,腹脹吐血,服用後就能活過來。芭蕉根葉搗汁飲用,腹瀉停止後就平安了。另一個處方:黃連、甘草煎汁放涼飲用。
原文
生薑搗汁飲之,有中半夏毒,口不能言,倒地將死者,速用薑汁灌之,須臾自蘇。人染之則成紅斑瘡,觸目則失明。
生薑搗汁飲用,有中了半夏毒,嘴巴不能說話,倒在地上快要死的人,迅速用薑汁灌服,片刻後自然甦醒。人接觸了就會變成紅斑瘡,接觸眼睛就會失明。
原文
生蟹取黃及汁塗之,不數次愈。杉木煎汁洗之。一方:無名異為末敷之。甘草煎濃湯服之,或米醋調沙糖俱可解。
用生螃蟹取其黃及汁塗抹,不幾次就好了。杉木煎汁洗患處。另一個處方:無名異研末敷患處。甘草煎濃湯服用,或用米醋調沙糖都可以解毒。
原文
黑豆煮汁飲之,薺苨汁、綠豆湯、甘草湯皆效。中此者其人笑而不休。地漿水飲之即愈。豬脂油和大豆汁飲之。薺苨煮汁飲之,一方用桂湯效。紫石英(為末),二錢 溫水調下二三服瘥。地漿水服之為上。一方用蚌肉食之良。
黑豆煮汁飲用,薺苨汁、綠豆湯、甘草湯都有效。中了這種毒的人,病人會笑個不停。地漿水飲用就會好了。豬脂油和大豆汁一同飲用。薺苨煮汁飲用,另一個處方用桂湯效果也好。紫石英(研為末)二錢,用溫水調服二、三劑就會好。地漿水服用是上等方子。另一個處方用蚌肉食用也很好。
原文
六畜血皆可生飲即解。藍汁或豆汁或麻子汁俱可解。忍冬葉生啖之愈,或濃煎汁飲之。
六畜的血都可以生飲立即解毒。藍汁或豆汁或麻子汁都可以解毒。忍冬葉生吃就能治好,或用濃煎汁飲用。
原文
崇寧間蘇州天平山白雲寺五僧行山間,得蕈一叢,甚大,摘而食之,發吐。
崇寧年間,蘇州天平山白雲寺的五位僧人走在山間,得到一叢蘑菇,非常大,摘下來吃了,發生嘔吐。
三個人急忙找鴛鴦草生吃下去就好了,另外兩個人嘔吐不太嚴重卻死了。
原文
此草蔓藤而生,對開黃花白花,傍水依山,俗謂金銀,又名鷺鷀花,其根名老人須,《本草》名忍冬,以其能逐風寒濕熱也。雄黃為末溫水調服一錢,一方煮蔥汁服。
這種草蔓藤而生,成對開著黃花白花,傍水依山,俗稱金銀,又名鷺鷀花,它的根名叫老人須,《本草》名叫忍冬,因為它能驅逐風寒濕熱。雄黃研為末用溫水調服一錢,另一個處方煮蔥汁服用。
原文
漢防己煎湯飲之,有用雄黃瘡上搽,或以薰瘡。陰囊受毒者,防已煎湯洗數次愈。
漢防己煎湯飲用,有人用雄黃塗在瘡上,或用來薰瘡。陰囊中毒的,用防己煎湯洗多次就會好。
原文
有食花椒氣閉欲絕者,涼水飲之解,地漿水更妙。防風、防己煎湯服,甘草湯俱可解。忌甘草。菖蒲濃煎湯服。大豆濃煮汁服之解。杏仁擂汁,藍根、藍子擂汁俱可解。藍子研水服解。白米粥可解。
有吃了花椒氣閉快要斷氣的,用涼水飲用就能解毒,地漿水更好。防風、防己煎湯服用,甘草湯都可以解毒。忌用甘草。菖蒲濃煎湯服用。大豆濃煮汁服用可以解毒。杏仁搗汁,藍根、藍子搗汁都可以解毒。藍子研末用水服用可以解毒。白米粥可以解毒。
原文
交廣俚人以焦銅作箭,中人破皮即死。糞清飲之立解,患處以糞清洗之塗之。
交廣一帶的俚人用焦銅製作箭矢,射中人破皮就死。糞便的澄清液飲用立刻就解毒,患處用糞清洗後塗上。
原文
凡解一切藥毒,薺蔥汁、白萹豆汁、綠豆汁、甘草汁、餳糖汁,米糖汁、蠶蛻紙燒灰隨便用之俱能解。
凡是解除一切藥毒,薺蔥汁、白萹豆汁、綠豆汁、甘草汁、餳糖汁、米糖汁、蠶蛻紙燒灰隨便用之都能解毒。
原文
凡解毒藥湯劑不可熱服,宜涼飲之。蓋毒得熱而勢愈盛也。
凡是解毒的藥物湯劑不可以熱服,適宜涼飲。因為毒遇到熱而勢頭會更加旺盛。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。