原文
東垣云:痔病皆濕、熱、風、燥四氣為病,其腫而後重者,濕兼熱也;大便結者,燥兼熱也;腸頭成塊者,濕也;大痛者,風熱也。此皆臟氣為病而顯其形也。
東垣說:痔瘡病都是因為濕、熱、風、燥四種邪氣所導致,肛門腫脹且有裡急後重症狀的,是濕邪兼有熱邪;大便乾結的,是燥邪兼有熱邪;腸頭結成塊狀的,是濕邪;疼痛劇烈的,是風熱。這些都是臟腑之氣失調而顯現出來的症狀。
原文
治宜行氣和血,瀉火疏風,流濕澗燥,以調其內,淹洗塗敷,以治其外。腫痛雖定,而痔猶存也。若不去其根本,遇觸即發。以枯藥消去其痔,而絕其源。
治療應當行氣和血、瀉火疏風、流濕潤燥,來調理內在,再用熏洗塗敷的方法來治療外在。雖然腫痛暫時消除,但痔瘡仍然存在。如果不去除根本原因,遇到誘因就會復發。應當用腐蝕藥物消除痔瘡,從根源上杜絕後患。
原文
亦須調飲食、戒房勞、慎憂怒,內觀自養,使火不起,可保全安,否則雖服良藥,難復效也。
還需要調節飲食、節制房事、謹慎對待憂愁憤怒等情緒,內心反省修養,使邪火不再升起,才能保全平安。否則即使服用再好的藥物,也很難見效。
原文
丹溪云:痔漏因風、濕、燥、熱歸於大腸,金失所養,木寡於畏。
丹溪說:痔瘡和漏瘡是因為風、濕、燥、熱邪氣歸聚於大腸,肺金失去正常的滋養功能,肝木因而失去制約而過旺。
原文
其為變見名狀,種種不同,曰牛奶,曰鼠奶,曰雞心,曰雞肝、曰蓮花,曰翻花,曰峰窩,曰穿腸,曰外痔。雖名狀不一,而其因亦同焉。
它們變化表現出來的形狀名稱各不相同,有叫牛奶痔的,有叫鼠奶痔的,有叫雞心痔的,有叫雞肝痔的,有叫蓮花痔的,有叫翻花痔的,有叫蜂窩痔的,有叫穿腸痔的,有叫外痔的。雖然名稱形狀各異,但病因卻是相同的。
原文
以苦寒瀉火,芩、連、梔子、槐花之類;以辛溫和血,當歸、川芎、桃仁之類;風邪下陷,以秦艽、荊、防、升麻之類;燥熱鬱怫,以枳殼、麻仁、桃仁、大黃之類。不飲酒人庶幾易治。
用苦寒的藥物來瀉火,如黃芩、黃連、梔子、槐花之類;用辛溫的藥物來和血,如當歸、川芎、桃仁之類;風邪下陷的,用秦艽、荊芥、防風、升麻之類;燥熱鬱結的,用枳殼、麻仁、桃仁、大黃之類。不喝酒的人大概比較容易治療。
原文
丹溪云:治痔必須治血為主。大法用條芩涼大腸,人參、黃連、生地黃、槐角子生血涼血,當歸和血,升麻、川芎、枳殼寬腸。
丹溪說:治療痔瘡必須以治理血液為主要原則。主要的方法是用黃芩來清涼大腸,用人參、黃連、生地黃、槐角子來生血涼血,用當歸來和血,用升麻、川芎、枳殼來寬腸理氣。
原文
漏瘡須服補藥,以生氣血,參、耆、歸、術主之,外以附子為末作餅子如錢厚,以艾灸之。
漏瘡需要服用補益藥物,來滋生氣血,主要用的人參、黃芪、當歸、白術,外用附子研末做成餅狀,大約像銅錢那樣厚,用艾炷來灸治。
原文
隨漏大小令微熱,不可令痛,干則易之,再和再灸。如困且止,直至肉平為度。或用補氣血藥作膏貼之。
根據漏瘡的大小讓它微微發熱,但不可以讓它疼痛,餅乾了就更換新的,再重新調和再灸。如果疲乏了就休息一會兒,一直灸到肌肉長平為止。也可以用補氣血的藥物做成膏藥貼敷。
原文
經云:脈陷為漏,留連肉腠。先陷血脈,次陷肌肉腠理,是氣不能榮運,遂作死肌,經久不愈,瘡口不收,風寒襲之,血脈內膿水漸成鵝管之狀。
經書上說:脈象沉陷就形成漏瘡,邪氣停留在肌肉腠理之間。先侵襲血脈,然後侵入肌肉腠理,這是因為氣不能正常運行榮養,就形成了壞死的肌肉組織。長期不能癒合,瘡口不能收斂,風寒侵襲後,血脈內的膿水逐漸形成像鵝管一樣的形狀。
原文
大抵漏瘡多生於肛門之畔,始起如豆,忽便腫疼,長如梅李,五六日濃膿而止,稍可而不收口。
大體上漏瘡多生長在肛門旁邊,起初像豆粒大小,很快就腫脹疼痛,長大到像梅子或李子那樣,五六天後化膿就停止,稍微舒緩但傷口不能癒合。
原文
過半月或一月復腫而痛潰膿,發歇無定,後漸膿水不幹,終不能愈。
經過半個月或一個月又腫起來疼痛化膿,發作和停歇沒有規律,後來膿水越來越不能乾燥,最終始終不能康復。
原文
《集驗》治法或灸百壯令開,或用針開之,一日三次,藥不耐疼者,一日二次敷之,取去死肌,鵝管令盡。
《集驗》的治療方法,或者灸一百壯讓它開通,或者用針把它切開,一天三次敷藥,不能忍受疼痛的病人,一天敷兩次,去除壞死的肌肉,讓鵝管完全消失。
原文
次用兔毛、松香燒煙薰之,艾葉煎湯洗之,取香膏貼之,生肌散敷之即愈矣。須要戒酒勞苦,則不復作。
然後用兔毛、松香燒煙熏它,用艾葉煎湯洗它,用香膏貼敷,用生肌散敷上就能癒合。必須戒酒和避免勞苦,才不會復發。
原文
病深者又不同也,用稻草心頂替針丸,探入鵝管,屈曲處再用火針開之,或替針丸咬開。
病情深重的又不一樣了,用稻草心做成的頂替針丸,探入鵝管裡,在彎曲的地方再用火針切開,或者用替針丸咬開。
原文
次用稻草葉捻紝之,取去死肌,鵝管路尚未斷,又依前法,以鵝管死肌去盡為度。穿腸者治之亦愈,但穿處不能完補耳。
然後用稻草葉捻成線填充它,去除壞死的肌肉,鵝管的通道如果還沒有完全斷開,又按照前面的方法,一直到鵝管和壞死肌肉完全去除為止。穿腸的病人這樣治療也能康復,只是穿孔的地方不能完全修補罷了。
原文
春甫每用治漏之法,無出濕熱之方。病機誠如東垣、丹溪之論,大抵輕淺者,瀉火流濕潤燥疏風,悉可以愈,致於成漏穿腸串臀,支分節派,中有鵝管,年久深遠者,卒未可以易窺也。
我春甫常用的治療漏瘡的方法,不外乎清熱祛濕的方劑。病理機轉確實如東垣、丹溪所論述的那樣,大抵輕微表淺的,用瀉火流濕潤燥疏風的方法,都可以治好。至於發展成漏瘡、穿腸、串臀的,分出很多支派,中間有鵝管,年頭長久且深入骨髓的,很難輕易就看透治好。
雖然有三品錠子能腐蝕潰爛並生肌長肉,但也都只能治療那些靠近體表、程度淺的漏瘡罷了。
原文
其深遠者,必是《永類鈐方》掛線治法,庶可通達而除根矣。
那些深入遠處的漏瘡,必須用《永類鈴方》中的掛線療法,才可能通達治療並且去除病根。
原文
予郡程復齋深得此法之妙,誠所謂拔本塞源,治無不愈。
我同鄉的程復齋深入掌握了這個方法的精髓,確實可以說是拔除病根堵塞源頭,治療沒有不癒的。
原文
茲並求其方法之詳,附錄以公天下,庶患斯疾者之有拔也。
現在我把他的詳細方法一併求取過來,附錄在這裡公之於天下,希望患這種疾病的人都能得到拔除救治。
《生氣通天論》說:因為飲食過飽,筋脈橫向弛緩解除約束,就會形成腸痔而成為痔瘡。
原文
東垣以為飽食用力房勞,以致脾胃濕熱氣下迫,大腸澼裂。
東垣認為是因為飽食後用力過度或房事過度,導致脾胃濕熱之氣向下逼迫,大腸受到損傷而裂開。
原文
又云:飽食負重,婦人難產,小兒痢疾,皆苦用力,亦致腸澼。此實受病之源。
又說:飽食後負重,妇人难产,小儿痢疾,都是因为过度用力,也会导致肠澼。这确实是得病的根源。
原文
故澼之淺者,則大陽半破,濕熱之氣滲歸腸之半表半裡,留連下陷,結核肛內,形如葡萄蓬蓮,阻塞穀道,臨厠脫肛,良久方收,名曰翻花。
所以腸澼淺層的,大腸黏膜半邊破裂,濕熱之氣滲入歸聚在腸道的半表半裡之間,留戀停滯向下深陷,在肛門內形成結核,形狀像葡萄、蓮蓬,阻塞穀道,上廁所時直腸脫出,很久才能收回去,名稱叫做翻花痔。
原文
若因風熱糞燥便難,糞未下而痔先破,血出者有之。糞以下而痔後破,血出者有之。
如果是因為風熱糞便乾燥排便困難,糞便還沒下來而痔瘡先破裂出血的有之。糞便下來後痔瘡才破裂出血的也有之。
原文
此皆內痔所為,因糞而易血出不同,又何有腸風下血遠近前後之理?
這都是內痔造成的,因為糞便的軟硬不同而出血的程度也不一樣,又哪有腸風下血在遠處近處、前後順序的道理呢?
原文
故澼之深者,則大腸全破,濕熱之氣滲出腸外,留連肉腠,橫流肛外,結核如櫻桃、牛奶、雞冠,或串陰或串陽,為囊癰為懸癰,或串臀為臀癰,膿水流久,內結鵝管、珊瑚,譬猶山洞之水,涓滴日久,結為鍾乳鵝管,枝幹蕃生,瘡孔散出,形如蜂窩、爛瓜,膚殘肌陷,久成痼疾,此皆外痔所致。
所以腸澼深層的,大腸黏膜完全破裂,濕熱之氣滲出腸外,停滯在肌肉腠理之間,橫向流溢到肛門外面,形成像櫻桃、牛奶、雞冠一樣的結核,有的串到會陰有的串到陽部,形成囊癰或懸癰,有的串到臀部形成臀癰,膿水流久不乾,在內部形成鵝管、珊瑚狀的病變,就像山洞裡的水,涓涓滴流日久,就會凝結成像鐘乳石、鵝管一樣的東西,枝幹繁衍生長,瘡孔到處散出,形狀像蜂窩、爛瓜,皮膚殘缺肌肉塌陷,久而久之成為頑固的疾病,這都是外痔造成的。
原文
故痔雖有內外腸澼淺深不同,治者不思拔本塞源,但見大便結實,為燥兼熱;瘡腫後重,腸頭成塊,為濕兼熱;大痛為風兼熱;蟲蝕為木侮金,蓋木先朽而後生蠹,腸已澼而毒始流。
所以痔瘡雖然有內外、腸澼淺深的不同,治療的人不考慮拔除根本堵塞源頭,只看見大便乾結,就認為是燥邪兼有熱邪;瘡口腫脹裡急後重,腸頭結成塊狀,就認為是濕邪兼有熱邪;疼痛劇烈就認為是風邪兼有熱邪;蟲蟻侵蝕就認為是木邪侵犯金邪,大概是木先腐朽而後才生蟲,腸已經澼裂而毒素才開始流溢。
原文
先正立方,行氣和血,瀉火疏風,以調其內,又用砒捻紝瘡,爛去鵝管死肌,以治其外。
首先正確立下處方,用行氣和血、瀉火疏風的藥物,來調理內在,又用砒石捻成線填充瘡口,腐爛去除鵝管和壞死肌肉,來治療外在。
原文
觀此不過治標緩急而已,若澼處迫近肛門,死肌既去腸頭肉長,此幸收功而已。澼處幽遠,如以杖通陰溝,澼處反大。
看這個方法不過是治標緩急罷了,如果腸澼的地方靠近肛門,壞死肌肉去除後腸頭的肉能生長,這算是僥倖收效罷了。腸澼的地方幽深遙遠,就像用拐杖去通陰溝一樣,澼裂的地方反而變大。
因此旁邊的瘡雖然好了,正孔的地方因為迫近不久又復發過錯就歸咎於病人。
原文
予患此疾一十七年,遍覽群書,悉遵古法,治療無功,幾中砒毒,不拘數瘡,上用草探一孔,引線系腸,外墜鉛錘,懸取速效,眾流俱涸,有何汛濫?
我患這個病十七年,遍覽群書,全都遵循古法治療都沒有效果,幾乎中了砒霜的毒,於是不拘泥於多少瘡口,在上面用草探通一個孔,引線拴住腸子,外面懸掛鉛錘,用懸吊的方法取得速效,各路膿水全都乾涸了,哪裡還有泛濫?
原文
線落日期,在瘡遠近,或旬日半月,出二旬,線既過肛,如錘脫落,以藥生肌,百治百中。
線脫落的日期,根據瘡口的遠近而定,有的十來天有的半個月,有的二十天左右,線穿過肛門後,就像錘子脫落一樣,用藥物生肌長肉,一百個治好一百個。
原文
若治內痔,則用敷藥,不犯砒硇,或用藥翻肛,或候自脫,以藥日敷,黃水既干,內痔焦黑,七八日間黑肉脫去,以藥生肌,腸收如舊。縱有熱毒,皆隨糞下,後患再無。
如果是治療內痔,就用敷藥,不使用砒霜硇石,或者用藥物翻出肛門,或者等待它自己脫落,每天用藥敷,黃水乾了之後,內痔焦黑,七八天之間黑色的壞肉脫去,用藥物生肌,腸子收縮恢復如舊。就算有熱毒,全都隨糞便排下,後患永遠沒有了。
譬如兩岸夾持的沙洲去掉之後,水流向河道中間,哪裡還有旁邊通行的堵塞之患呢?
原文
今因浙衢魯秋泉專門痔漏,線裹蛛網,每瘡紝砒,亦頗收功。但其用藥狼虎,高索謝貲,目擊心傷。
現在浙江衢州的魯秋泉專門治療痔瘡漏瘡,用線裹著蛛網,每個瘡口都填敷砒霜,也頗有功效。但是他用藥像狼虎一樣猛烈,收取很高的費用,我看在眼裡心裡很難過。
原文
所得方理,不敢自私,因書膚見,系諸方首,公之天下,永除斯疾云。
他所得到的方子和道理,我不敢私自藏起來,因此寫下這淺薄的見識,附在各方之首,公之於天下,讓這種疾病永遠被去除。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。