古今醫統大全

便癃證(即小水不通)

病機

便癃證(即小水不通)12
原文
《內經》曰:胞移熱於膀胱,則癮溺血,膀胱不利則癮,不約為遺溺。注曰:膀胱為津液之府,水注由之。
白話
內經說:邪熱從胞轉移到膀胱,就會閉阻小便並溺血,膀胱氣化不利就會閉阻,不能約束就會遺尿。注釋說:膀胱是津液聚集的腑,水液注入後由此而出。
原文
然足三焦脈實,約下焦而不通,則不得小便;足三焦脈虛,不約下焦,則遺溺也。
白話
然而如果足三焦的脈象充實,約束下焦而使其不通暢,就會小便不通;如果足三焦的脈象虛弱,不能約束下焦,就會遺尿。
原文
《靈樞經》曰:足三焦者,太陽之別也,並太陽之正,入絡膀胱,約下焦,實則閉癃,虛則遺溺。
白話
靈樞經說:足三焦是太陽經的別絡,與太陽經的正經並行,進入膀胱並約束下焦,脈實就會閉阻,脈虛就會遺尿。
原文
丹溪曰:小便閉,有氣虛、有血虛、有痰、有實熱、有濕,有氣結,其有痰氣閉塞皆宜吐,以提其氣,氣升則水自降,蓋氣乘載其水也。
白話
丹溪說:小便不通,有氣虛、血虛、有痰、有實熱、有濕、有氣結等原因,其中因為痰氣閉塞的都適宜用吐法,來提升氣機,氣上升則水液自然下降,因為氣承載著水液。
原文
譬如滴水之器,必上竅通而下竅之水出,氣不利故不通。
白話
就像滴水的器具,必須上面的孔竅通暢,下面的孔竅水才能流出,氣機不暢通的緣故所以不通。
原文
經曰:膀胱者,州都之官,津液藏焉,氣化則能出矣。又經小腸為氣化,氣不化,故不通也。
白話
經書說:膀胱是州都之官,津液儲藏於此,經過氣化才能排出。又說小腸主宰氣化,氣不化生,所以不通。
原文
易老云:寒在胸中遏塞不入,熱在下焦填塞不便,須用感北方寒水之化氣味俱陰之藥,以除其熱,泄其閉塞。
白話
易老說:寒邪在胸中阻遏阻塞不能進入,熱邪在下焦填塞不便排泄,必須用稟受北方寒水之化、氣味都是陰性的藥物,來消除熱邪,宣泄閉塞。
原文
《內經》云:無陽則陰無以生,無陰則陽無以化。
白話
內經說:沒有陽氣則陰液無法生長,沒有陰液則陽氣無法氣化。
原文
若服淡滲之藥,其性乃陽中之陰,非純陽之劑,陽無以化,何以補重陰之不足也?
白話
如果服用淡滲的藥物,它的性質是陽中之陰,不是純陽的方劑,陽氣無法氣化,拿什麼來補充重度陰虛的不足呢?
原文
須用感地之水運而生火苦之味,感天之寒氣而生大寒之藥,此氣味俱和,乃陰中之陰也。
白話
必須用稟受地之水運而生的火的苦味,稟受天的寒氣而生的大寒藥物,這些氣味都是平和的,是陰中之陰。
原文
此藥能補腎與膀胱,受陽中之陽熱火之邪而閉其下焦,使小便不通也。
白話
這些藥物能補益腎與膀胱,對抗陽中之陽的熱火邪氣並封閉下焦,使小便不通暢。
原文
夫用大苦寒之藥,治法當寒因熱用,必伏其所主而先其所因,其始則同,其終則異。
白話
大凡用大苦大寒的藥物,治療方法應當是寒因熱用,必須制伏主要症狀而先處理發病原因,開始時看似相同,結果卻不相同。