原文
東垣云:淋證當分在氣在血而治之,以渴與不渴而辨之,如渴而小便不利,熱在上焦氣分,肺金主之,宜用淡滲之藥,以茯苓、澤瀉、琥珀、燈心、通草、車前子、瞿麥、萹蓄之類,而清肺金之氣,瀉其火以滋水之上源也。
李東垣說:淋證應當區分是在氣分還是在血分來治療,根據口渴與否來辨別,如口渴而小便不利,是熱在上焦氣分,由肺金主管,適宜用淡滲的藥物,如茯苓、澤瀉、琥珀、燈心、通草、車前子、瞿麥、萹蓄之類,來清肺金的氣,瀉其火以滋養水之上源。
原文
不渴而小便不利者,熱在下焦血分,腎與膀胱主之,宜用氣味俱陰之藥,知母、黃柏、滋腎丸是也,除其熱,泄其閉塞,以滋膀胱腎水之下元也。
不口渴而小便不利的,是熱在下焦血分,由腎與膀胱主管,適宜用氣味都是陰性的藥,知母、黃柏、滋腎丸之類,除去其熱,泄其閉塞,以滋養膀胱腎水的下元。
原文
淋證初作者,主於實熱,當利之,八正散之屬是也。
淋證初起,主因實熱,應當通利,用八正散之類的方劑。
原文
既利之而不愈,久久而氣下陷者,虛也,宜升其氣,氣升而水自下。升而不愈,必用吐法,吐之而氣自升也。
通利後仍不癒合,久而氣下陷者,是虛證,適宜升舉其氣,氣升則水自然下行。如果升舉仍不癒,必須用吐法,吐後氣自然上升。
原文
痰多者用二陳湯,先服後吐,痰氣閉塞者,二陳加木通、香附探吐。
痰多者用二陳湯,先服後吐,痰氣閉塞者,二陳湯加木通、香附探吐。
原文
丹溪治一男子,病小便不通,醫用通利藥而反劇。丹溪曰:此積痰也。
朱丹溪治療一個男子,患小便不通,醫生用通利藥反而加劇。丹溪說:這是積痰造成的。
原文
痰積在肺,肺為上焦,膀胱為下焦,上焦閉則下焦塞,譬如滴水之器,必上竅通,而後下竅之水出焉。乃以吐法,大吐之,吐已病如失然。此可見癃淋又不獨主於經病也。
痰積在肺,肺為上焦,膀胱為下焦,上焦閉塞則下焦也堵塞,譬如滴水的器具,必須上竅通暢,而後下竅的水才能流出。於是用吐法,大吐之後,病痛頓然消失。由此可見癃淋又不只是由於經絡病變。
原文
治鄭憲使之子,年十六。生七個月後得淋病,五七日必一作,其發則大痛,水道下如漆如粟者一盞方定。
治療鄭憲使的兒子,年十六歲。出生七個月後得了淋病,五到七天必定發作一次,發作時劇痛,小便排出如黑漆、如粟米狀的東西一盞才能平息。
把脈輕取則澀,重取則弦,看他的形體瘦而高,臉色青而蒼。
原文
意其必因其父服下部熱藥,熱在胎留於子之命門而然。遂以紫雪和黃柏末丸,梧桐子大,曬乾。熱湯下百丸,半日又下二百丸,食物壓之。
推想必定是因其父親服用下部熱藥,熱邪留於胎中傳給孩子的命門所致。於是用紫雪和黃柏末製成丸,如梧桐子大小,曬乾。用熱湯送下一百丸,半天後又服二百丸,用食物壓下。
原文
又半日痛大作連腰腹,水道乃行,下漆如粟者碗許,痛減十之八。
又過了半天疼痛大作牽連腰腹,小便才通暢,排出如黑漆如粟米的東西一碗左右,疼痛減輕了十分之八。
原文
後與陳皮一兩,桔梗、木通各半兩,又下一合許而安。父得燥熱尚能病子,況母得之者乎?
後來給予陳皮一兩,桔梗、木通各半兩,又瀉下一合左右而平安。父親得了燥熱尚且能讓孩子生病,何況母親得的呢?
原文
治一年老人,因疝痛多服烏、附,患淋十餘年,又服硝黃諸淋藥不效,項發一大疽,淋痛愈甚,叫號困憊。
治療一位老年人,因疝痛長期服用烏頭、附子,患淋證十多年,又服硝石、大黃等各種淋藥無效,脖子上發了一個大瘡,淋痛更加厲害,呼叫號哭困苦疲憊。
原文
脈短澀左微似弦,皆毒所致,凝積滯血滿膀胱,脈澀為敗血,短為血耗,忍痛傷血,叫號傷氣,知其溺後有如敗膿者,詢驗果然。
脈短澀左側微似弦,都是毒邪所致,凝積滯留的敗血充滿膀胱,脈澀為敗血,短為血耗,忍痛傷血,叫號傷氣,知道他小便後有如敗膿的東西,詢問驗證果然如此。
原文
多取土牛膝濃煎湯並四物湯大劑與之,三日後痛愈。敗膿漸減,淋止瘡勢亦定。蓋四物能生陰血也。
大量使用土牛膝濃煎湯並四物湯大劑量給他,三天後疼痛消除。敗膿逐漸減少,淋證停止瘡勢也安定了。這是因為四物湯能生陰血。
治療一位產婦,因接生者不謹慎,損破了尿胞,而導致淋瀝。
原文
因思肌肉傷破尚可補完,脈之虛甚,並難產,皆是氣血虛,產後又虛,試與峻補以參、術為君,芎、歸為臣,桃仁、陳皮、黃耆、茯苓為佐,煎豬羊胞湯,令極餓飲之,一月而安。蓋是氣血驟長其胞,恐稍遲亦難成功。
心想肌肉傷破還可以補完,脈象非常虛弱,並且是難產,都是氣血虛,產後又虛,試著用峻補的方法,以人蔘、白術為君藥,川芎、當歸為臣藥,桃仁、陳皮、黃耆、茯苓為佐藥,煎豬羊膀胱湯,令其極度飢餓時飲用,一個月就康復了。這是因為氣血驟然增長膀胱,恐怕稍遲也難成功。
一人年四十歲,口乾小便多,春末得的病,夏天來求治。
原文
脈俱澀,右略數而不弦,重取似大而稍有力,左稍沉略弱而不強,然澀卻多於右,喜二尺皆不甚起,當作飲食厚味生熱,此謂之痰熱。禁其厚味,降火以清金,抑肝而補脾。
脈都澀,右側略數而不弦,重取似大而稍有力,左側稍沉略弱而不強,但澀脈多於右,喜歡二尺脈都不太起,當作是飲食厚味生熱,這叫做痰熱。禁食厚味,降火以清金,抑肝而補脾。
原文
三補丸二十一粒,玄明粉五粒,阿膠五粒,薑湯吞下,一日六次。
三補丸二十一粒,玄明粉五粒,阿膠五粒,用薑湯吞服,一天六次。
原文
又以四物湯加參、朮、陳皮、生甘草、五味、麥門冬煎服,一日三次,與丸藥間服之,一二日自覺清快,小便減三之二,口不幹,止渴未消,頭運眼花,久坐則腰疼,遂以摩腰丹治腰痛,仍以四物減川芎加參、耆、白朮、牛膝、五味、炒柏、麥門冬煎調六一散,反覺便多,遂去六一散,仍服丸藥。
又用四物湯加人蔘、白朮、陳皮、生甘草、五味、麥門冬煎服,一天三次,與丸藥間隔服用,一二日自覺輕鬆爽快,小便減少三分之二,口不乾,止渴未消,頭暈眼花,久坐則腰痛,於是用摩腰丹治腰痛,仍用四物湯減少川芎加人蔘、黃耆、白朮、牛膝、五味、炒黃柏、麥門冬煎調六一散,反而覺得大便增多,於是去掉六一散,仍服丸藥。
原文
丹溪云:淋雖有五,皆屬於熱。(小便滴瀝澀痛者為淋,急脹不痛者謂之閉也。)治宜解熱利水炒山梔子之類,不可發汗,汗之必便血。便血不痛者養血尿,尿血而痛者為血淋也。
朱丹溪說:淋證雖有五種,都屬於熱。(小便滴瀝澀痛的是淋,急脹不痛的叫做閉。)治療宜解熱利水用炒山梔子之類,不可發汗,發汗必便血。便血不痛的是養血尿,尿血而痛的是血淋。
原文
血淋一證須看血色,若血鮮者,心與小腸實熱,若色瘀為積敗之血也。
血淋這一證須看血色,若血鮮紅的,是心與小腸實熱,若血色瘀暗的是積敗之血。
原文
《丹溪心法附錄》云:色瘀者乃腎與膀胱虛冷,誤也。
《丹溪心法附錄》說:血色瘀暗的是腎與膀胱虛冷,這是錯誤的。
原文
服漢椒根,意蓋因瘀積特用辛味行其凝滯之瘀血耳。若謂虛冷而用熱藥。豈理也哉?此其熱因熱用之義也。丹溪既云五淋皆熱,附錄者何相戾焉?
服用漢椒根,意思是因為瘀積特別用辛味來通行其凝滯的瘀血罷了。如果說是虛冷而用熱藥,難道合理嗎?這是熱因熱用的道理。丹溪既然說五淋都是熱,附錄的說法為什麼與此相矛盾呢?
原文
有瘀血作淋者,用牛膝膏,淋證有血因火燥下焦血氣不得升降,而滲泄之令不行也,宜補陰降火,四物湯加知母、黃柏,或用四物湯下滋腎丸。
有瘀血作淋的,用牛膝膏。淋證有血是因火燥下焦,血氣不得升降,滲泄的功能不能運行,宜補陰降火,用四物湯加知母、黃柏,或用四物湯送服滋腎丸。
原文
痰熱隔滯中焦,淋澀不通,二陳湯煎頓服探吐之,以提其氣,小便熱鬱成淋不通,用赤茯苓、黃芩、澤瀉、車前子、麥門冬、肉桂、木通、甘草梢,氣虛者加黃耆、木香、淋痛加黃柏、生地黃,夏月煎調益元散。
痰熱隔滯中焦,淋澀不通,煎二陳湯一次服下探吐,以提其氣。小便熱鬱成淋不通,用赤茯苓、黃芩、澤瀉、車前子、麥門冬、肉桂、木通、甘草梢,氣虛者加黃耆、木香,淋痛加黃柏、生地黃,夏天煎調益元散。
原文
陰莖痛乃厥陰氣滯兼熱,用甘草梢,蓋欲緩其氣耳。
陰莖痛是厥陰氣滯兼熱,用甘草梢,是想要緩其氣罷了。
原文
有腎虛極而淋者,當補腎精而利小便,不可便用利水藥。
有腎虛極而淋的,應當補腎精而利小便,不可隨便用利水藥。
原文
淋證用諸通利藥而不通者,用木香流氣飲即通,或別用通氣香劑才愈者,此乃氣淋,出於冷熱淋之外也。
淋證用各種通利藥而不通的,用木香流氣飲就通,或另外用通氣香劑才好的,這是氣淋,出於冷熱淋之外。
原文
熱極成淋服藥不效者,宜減桂,五苓散加木通、滑石、燈心、瞿麥各少許為末,蜜水調服。
熱極成淋服藥不效的,宜減去肉桂,五苓散加木通、滑石、燈心、瞿麥各少許研成末,蜜水調服。
原文
傷寒後脫陽,小便不通,用生薑自然汁調茴香末敷小腹上,又服益智茴香丸調益元散送下。
傷寒後脫陽,小便不通,用生薑自然汁調茴香末敷在小腹上,又服益智茴香丸調益元散送下。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。