古今醫統大全

痄腮候

醫案

痄腮候7
原文
一人不病,忽一日滿面黑色,自想氣色黑者死,求醫診視。
白話
有一個人原本沒有生病,忽然有一天滿臉變黑,自己心想氣色發黑是死兆,於是求醫診治。
原文
一醫為診脈無病,似為穢氣蓄於面部不散,故致黑色,曾有是否?
白話
一位醫生為他診脈,認為沒有病,似乎是穢氣積聚在面部沒有散開,所以導致面色發黑,曾經有這樣的情況嗎?
原文
患者曰:果登厠被臭氣隱忍良久,下厠遂有此。
白話
患者說:確實是上廁所時被臭氣薰到,忍耐了很久,下廁所後就出現這種情況。
原文
醫曰:去惡臭無過至香,可用沉檀焚爐中,安帳內,患人以被圍坐,勿令香氣散出,瞑目端坐,候香氣盡,方可揭帳。依其法行之,面色漸變,旬日如故。
白話
醫生說:去除惡臭沒有比極香的東西更好的了。可以用沉香、檀香在爐中焚燒,將香爐安置在蚊帳內,病人用被子圍坐,不要讓香氣散出,閉目端坐,等到香氣散盡,才可以掀開帳子。依照這個方法去做,面色逐漸變化,十天後恢復如初。
原文
一人年六十,身瘦弱,病頭面不耐寒,氣弱不敢當風行坐,諸藥不效。
白話
有一個人年紀六十歲,身體瘦弱,患病頭面部不能耐受寒冷,氣虛弱不敢迎風行走或坐著,各種藥物都沒有效果。
原文
醫為診脈皆弦細而微,且其人年高,素食茶果,而陽明之經本虛。經云:氣不足,則身以前皆寒慄。
白話
醫生為他診脈,脈象都是弦細而微弱,而且這個人年紀大,平時吃茶果,陽明經本來就虛弱。經書說:氣不足,則身體前面都會寒冷顫抖。
原文
此由胃氣虛,不上榮於頭面,故惡風寒,先以附子理中湯溫其中氣,次以升麻加附子主之。
白話
這是由於胃氣虛弱,不能向上榮養頭面部,所以怕風怕冷。先用附子理中湯溫補其中氣,然後用升麻加附子湯來主治。