張從正治療一位患有木舌的婦女,舌頭腫脹充滿口腔,各種藥物治療都沒有效果。
於是用排針砭刺五七次,腫脹減輕,血流出來有一斗那麼多,三天後才平復。
原文
一妇人產子,舌出不能收,令以硃砂末敷其舌,乃令作產子狀,一女掖之,乃於壁外潛累盆盎置處,墮地作聲,婦聞聲而舌收矣。
一位婦女生孩子時,舌頭伸出來無法收回,讓人用硃砂粉末敷在她的舌頭上,然後讓她做出生孩子的樣子,一個女兒在旁邊攙扶她,於是在牆壁外面偷偷堆放盆罐等器皿的地方,讓它們墜落到地上發出聲響,婦女聽到聲音後舌頭就收回去了。
原文
一人病喑,(不能言也。)右關脈浮滑,餘部皆平。
一個人患有失音症,(就是不能說話。)右手關脈浮滑,其他部位的脈象都平和。
原文
右關為脾,絡系舌本,醉臥當風,風中經絡而成喑。以荊瀝化至寶丹服之遂愈。
右手關脈對應脾臟,經絡聯繫舌根,(病人)喝醉酒後躺在風中,風邪侵入經絡而導致失音。用荊瀝化開的至寶丹服用後就痊癒了。
原文
《醫說》治一人舌腫滿口,諸藥不效,以梅花冰片末敷之遂消。
《醫說》記載治療一個人舌頭腫脹充滿口腔,各種藥物都沒有效果,用梅花冰片粉末敷上就消散了。
原文
舌下腫出如舌,謂之重舌,又謂之子舌,皆上膈熱壅故也,惟砭針刺去血為上法。舌腫硬不能出聲者,以百草霜鹽醋調敷。
舌頭下面腫起突出像舌頭一樣,叫做重舌,又叫做子舌,都是因為上膈熱邪壅盛所致,只有用砭針刺破放血是最好的治療方法。舌頭腫脹堅硬不能發出聲音的,用百草霜加鹽和醋調和後外敷。
原文
舌上有白胎語謇澀者,用薄荷汁、白蜜、薑片揩之。
舌頭上有白苔、說話艱澀不流利的,用薄荷汁、白蜜、薑片擦拭。
原文
舌上俞舌出血不止名曰舌衄,患此者皆心受熱甚也。
舌頭或舌下出血不止叫做舌衄,患這種病的人都是因為心臟受到熱邪過重。
原文
舌病忽然腫起,逡巡間塞悶殺人,甚急,須要早治。
舌頭疾病忽然腫起來,頃刻之間就會令人窒息而死,非常危急,必須及早治療。
原文
或腫起如豬胞,或脹硬如木石,但看舌下有成蟲形狀如蛄蟻,或如臥蠶,仔細看頭上少白,可燒鐵釘烙其頭上,使熱即消。
有的腫起來像豬尿泡,有的脹硬得像木頭石頭,只要看舌頭下面有蟲子形狀像蛄蟻,或者像臥蠶,仔細看頭部有少許白色,可以燒紅鐵釘烙燙它的頭部,讓它受熱就會消散。
原文
急用釜底煤不拘多少以醋調厚敷上下,或以瀝清調敷,或以井花水調加鹽和成膏敷之,脫去更敷,須臾即消。甚者須急決去血方好,血去更敷之立愈。
趕緊用釜底的煤灰不拘多少,用醋調成稠糊敷在舌頭上下,或者用瀝青調敷,或者用早晨初汲的井水加鹽調成膏狀敷上,敷後脫落了再敷,片刻就能消散。嚴重的必須趕快刺破放血才好,血放出來後再敷上去立刻就會好。
原文
王況治一大賈,因失驚伸舌出,遂不能收,經旬食不下咽,尫羸日甚,國醫不能療。其家榜於市曰:有能治者酬千金。
王況治療一位大商人,因為受到驚嚇而舌頭伸出來,於是無法收回,經過十天吃不下東西,身體日益虛弱消瘦,宮廷的醫生都無法治療。他的家人在市集上張貼告示說:有能治療的人賞金千兩。
原文
況醫名未著,學且未精,因檢《針經》有針法治此疾,遂往治之。用針舌之底,抽針出,舌遂伸縮如平時。
王況當時醫名還不顯著,學問也不夠精湛,於是查閱《針經》發現有針刺法治療這種疾病,於是前去治療。用針刺舌頭的底部,抽針出來後,舌頭就能像平常一樣伸縮了。
原文
一人舌脹腫出口外,無敢醫者。一村人云:我有此藥,歸取二紙捻燈上燒取煙燻,隨即消縮。
一個人舌頭腫脹突出到嘴巴外面,沒有人敢治療。一個村裡人說:我有這種藥,回家拿兩根紙捻在燈上燒出煙來燻,舌頭立刻就消腫收縮了。
原文
眾問之,強而後言:予家昔有一人曾患此疾,人教以蓖麻油蘸紙捻依法治而愈,因思治人亦驗。(上二條出《醫說》)
眾人問他是什麼藥,他勉強才說出來:我家以前有一個人曾經患有這種病,有人教他用蓖麻油蘸紙捻用同樣的方法治療而癒,因此想到用來治療別人也應該有效。(以上兩條出自《醫說》)
原文
一人舌腫滿口,不能出聲,醫不能治。一叟用藥摻之,至晚如舊。問其藥,乃真正蒲黃一味。
一個人舌頭腫脹充滿口腔,不能發出聲音,醫生無法治療。一位老翁用藥敷在舌頭上,到了晚上就恢復如常。問他用的是什麼藥,竟然只是真正的蒲黃這一味藥。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。