原文
凡心痛,明知身受寒氣,口傷寒物,於初得之時宜用溫散或溫利之藥,如豆蔻丸之類。稍久則成鬱熱,《原病式》中備言之矣。
凡是心痛,如果明知身體感受了寒氣,或飲食傷了寒涼之物,在剛發病的時候適宜用溫熱散寒或溫熱通利的藥物,例如豆蔻丸之類的方劑。過一段時間就會形成鬱積的熱證,這在《原病式》中已經詳細說明了。
如果患病已久而有鬱積熱證的人,想要用溫熱散寒的方法治療,難道不會助長火邪而加重病情嗎?
原文
由是古方多以山梔為主,加熱藥為嚮導,則邪易伏病易退,正氣復而愈矣。
因此古代方劑大多以山梔為主藥,配合溫熱藥物作為引導,這樣病邪就容易被制服,疾病容易消退,正氣恢復後就能痊愈了。
原文
用山梔十五枚去皮炒濃煎,佐以薑汁,令辣服之,或加川芎一錢,或以二陳加川芎、蒼朮,倍山梔煎服,甚者加乾薑。
用山梔十五枚去皮後微炒,濃煎後加入薑汁,使其帶有辛辣味後服用,或者加入川芎一錢,或者用二陳湯加川芎、蒼朮,增加山梔的用量煎服,病情嚴重的加入乾薑。
原文
輕者以麻黃桂枝之類散之,或以桔梗、韭汁開提之,重者加石𨢑。
症狀輕微的用麻黃、桂枝之類的藥物散寒,或者用桔梗、韭汁開提,病情嚴重的加石𨢑。
原文
因平日喜食熱物,以致死血留於胃口而痛者,宜桃仁承氣湯下之,或玄胡索一兩半,桂、滑石、紅花、面各半兩,桃仁三十枚,蒸餅丸服。
因為平時喜歡吃熱性食物,導致瘀血停留在胃部而疼痛的患者,適宜用桃仁承氣湯瀉下,或者用玄胡索一兩半,桂枝、滑石、紅花、面各半兩,桃仁三十枚,做成蒸餅丸服用。
原文
有勞役太甚,飲食失節,中氣不足,或寒邪乘虛而客,或久不散鬱而生熱,或素有熱,虛熱相搏結於胃口而痛,或食積痰,或乘氣而食相郁不散,停結胃口而痛也。
有因為過度勞累,飲食沒有節制,導致中氣不足;或寒邪趁虛侵入;或久久不散,鬱積而生熱;或向來有熱,虛熱相互搏結,停聚在胃部而疼痛;或因食物積滯而生痰;或隨氣而食物相互鬱結不散,停聚凝結在胃部而疼痛。
原文
蟲痛者,面上白斑唇紅,有痛後便能食,時作時止者是也。上半月蟲頭向上易治,下半月向下難治。
蟲痛的人,臉上有白斑、嘴唇發紅,疼痛後就能進食,時發時止的就是這種情況。上半月的蟲頭向上,容易治療;下半月的蟲頭向下,難以治療。
原文
先用肉汁及蜜吃下,引蟲頭向上,然後用打蟲藥苦楝根、錫灰之類治之。
先用肉汁和蜂蜜給患者吃下,引導蟲頭向上,然後用驅蟲藥如苦楝根、錫灰之類的藥物來治療。
原文
(或痛而坐臥不安,自按心腹時大叫,或青或黃,唇緩口吐清水,目無光彩者,蟲痛也。取蟲九、安蟲散並見蟲門。)心膈大痛,攻走胸背發厥,諸藥不納者,就吐中以鵝翎探吐之,出積痰碗許而痛立止。凡用純寒熱之藥,必以甘草緩其寒熱之勢。
(有的疼痛坐臥不安,自己按著心腹時大聲叫喊,面色或青或黃,嘴唇鬆弛、口吐清水,眼睛沒有神采的,是蟲痛。取蟲丸、安蟲散都見於蟲門。)心膈部位劇烈疼痛,攻走到胸背,發作暈厥,各種藥物都吃不下的,就在嘔吐中用鵝毛探吐,吐出堆積的痰液約一碗左右,疼痛立刻停止。凡是用純寒或純熱的藥物,必須用甘草來緩和其寒熱的勢頭。
原文
凡心痛用梔子並劫藥,止之後又發者,前藥必不效,以玄明粉一服立止。
凡是心痛用梔子以及劫藥,止住之後又發作的,前面的藥必定沒有效,用玄明粉服用一次就能立刻止住。
原文
氣實者用牡蠣粉一二錢酒下,客寒犯胃者,白朮附子湯。溫飲響聲而痛者,小胃丹下之。食積急痛者,備急丸。
氣實的人用牡蠣粉一二錢以酒送服,外來寒邪侵犯胃部的,用白朮附子湯。喝溫熱飲品發出響聲而疼痛的,用小胃丹瀉下。食物積滯引起急性疼痛的,用備急丸。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。