原文
風、寒、暑、濕、火、熱皆外邪,氣、血、痰、飲,五臟之證,皆內邪,宜隨其氣血、痰飲、七情、內火,分虛實寒熱,而調其內,治其外也。
風、寒、暑、濕、火、熱都是外來的邪氣,氣、血、痰、飲,五臟的病證,都是內在的邪氣,應當根據患者的氣血、痰飲、七情、內火,分別區分虛證、實證、寒證、熱證,而調理內在的病變,治療外在的症狀。
原文
然氣血虛而用補,宜用東垣之法,若《三因》等方,用附子以治氣虛,此則從陽虛立意,非人身平和之血氣也。
然而氣血虛弱而需要進補,適宜採用李東垣的方法,像《三因極一病證方論》等方書中,用附子來治療氣虛,這是從陽虛的角度來立論的,並不是人體平常平和狀態的氣血。
原文
若夫年久偏正頭風者,多因內挾痰涎,風火鬱遏經絡,氣血壅滯之證,然亦有血虛者,須宜分別以治之。
至於長期反覆發作的偏正頭風,多是由於體內夾雜痰涎,風火之邪阻礙經絡,氣血瘀滯所引起的病證,然而也有因為血虛導致的,應當區分清楚再進行治療。
原文
太陽頭痛惡風寒,川芎為引導。陽明頭痛,自汗發熱惡寒,白芷。少陽頭痛,往來寒熱而脈浮弦者,柴胡。太陰頭痛,體重痰實及腹痛,半夏。
太陽經頭痛表現為怕風怕冷,用川芎作為引導藥物。陽明經頭痛,伴隨自汗、發熱、怕冷,用白芷。少陽經頭痛,出現往來寒熱且脈象浮弦的,用柴胡。太陰經頭痛,症見身體沉重、痰實以及腹痛的,用半夏。
原文
少陰頭痛,三陰三陽經不流行,而足寒逆,為厥頭痛,細辛。
少陰經頭痛,三陰三陽經的氣血運行不暢,腳部寒冷且向上逆行,成為厥頭痛,用細辛治療。
原文
厥陰頭痛,項痛,脈微浮緩,欲入太陽,其疾痊,然亦當用川芎。氣虛頭痛,用黃耆。血虛頭痛,用當歸。氣血俱虛頭痛,黃耆、當歸。傷寒太陽頭痛,麻黃湯、桂枝湯。陽明頭痛,白虎湯。少陽頭痛,小柴胡湯。少陽頭痛,大便多秘,或可下之。太陰頭痛,脈浮桂枝湯,脈沉理中湯。少陰頭痛。脈浮微,麻黃附子細辛湯。
厥陰經頭痛,頸項疼痛,脈象微浮且緩,想要傳入太陽經,病證就能痊愈,然而應當用川芎。氣虛造成的頭痛,用黃耆。血虛造成的頭痛,用當歸。氣血兩虛造成的頭痛,用黃耆、當歸。傷寒太陽經的頭痛,用麻黃湯、桂枝湯。陽明經的頭痛,用白虎湯。少陽經的頭痛,用小柴胡湯。少陽經的頭痛,大便常常秘結,或許可以用下法。太陰經的頭痛,脈浮用桂枝湯,脈沉用理中湯。少陰經的頭痛,脈浮而微,用麻黃附子細辛湯。
原文
厥陰頭痛,外傷本經,桂枝麻黃各半湯,嘔而微吐清水,吳茱萸湯。
厥陰經的頭痛,是外邪傷及本經,用桂枝麻黃各半湯;嘔吐且稍微吐出清水的,用吳茱萸湯。
原文
頭痛多主於痰,痛甚者火多,宜清痰降火,用二陳湯加白芷、川芎為主。肥人多是濕痰,宜半夏、蒼白朮。瘦人是熱與血虛,宜四物湯加酒芩、防風。
頭痛大多與痰有關,疼痛劇烈的是火邪偏盛,適宜清除痰濕、降泄火邪,用二陳湯加白芷、川芎作為主方。肥胖的人多是濕痰,適宜用半夏、蒼朮、白朮。消瘦的人是熱證與血虛,適宜用四物湯加酒黃芩、防風。
原文
勞復下虛之人,似傷寒發熱汗出,兩太陽穴痛甚,此相火自下衝上,宜補中益氣湯加川芎、當歸,甚者加知母、黃柏、蔓荊子、細辛。
因過度勞累而導致下焦虛弱的人,出現類似傷寒的發熱、出汗症狀,兩側太陽穴疼痛劇烈,這是相火從下部向上衝逆,適宜用補中益氣湯加川芎、當歸,嚴重的加知母、黃柏、蔓荊子、細辛。
原文
偏頭風,在左屬風及血虛,風用荊芥、薄荷,血用當歸、川芎、芍藥、酒黃柏,在右屬痰與熱,痰用蒼朮、半夏,熱用酒製片芩。諸家不分所屬,故藥多不效。
偏頭風,疼痛在左側屬於風邪及血虛,風邪用荊芥、薄荷,血虛用當歸、川芎、芍藥、酒黃柏;疼痛在右側屬於痰濕與熱邪,痰濕用蒼朮、半夏,熱邪用酒製片黃芩。歷代醫家不分左右所屬的病因,所以用藥往往沒有效果。
原文
如因感冒而頭痛者,宜加防風、羌活、藁本、葛根、升麻、柴胡之類。風熱上攻,天麻、蔓荊子、臺芎、酒芩。苦頭痛加細辛。
如果是因為感冒而頭痛的,適宜加入防風、羌活、藁本、葛根、升麻、柴胡之類的藥物。風熱向上攻衝,用天麻、蔓荊子、臺芎、酒黃芩。苦於頭痛的加細辛。
原文
痰厥痛甚者吐之,火者清之散之,虛者補之。壯實熱痛,大便結燥者,大承氣湯。
痰濕厥逆疼痛劇烈的用吐法,火邪為病的清熱或散熱,虛證的補益正氣。身體強壯而實證的熱痛,大便乾結的,用大承氣湯。
原文
頭面壅腫有熱,脈弦數者,涼膈散去硝黃,加桔梗、枳殼、荊芥、薄荷,如頂巔痛者,宜加藁本、酒炒升、柴。面上紅腫,因氣實連頭痛者,胃風湯。面腫生蒼,調胃承氣湯加薄荷、荊芥。
頭面部紅腫有熱,脈象弦數的,用涼膈散去芒硝、大黃,加桔梗、枳殼、荊芥、薄荷;如果頭頂疼痛,適宜加藁本、酒炒升麻、柴胡。面部紅腫,因為氣實而連帶頭痛的,用胃風湯。面部腫脹生瘡的,用調胃承氣湯加薄荷、荊芥。
原文
節齋《雜著》云:久病頭痛,略感風寒便發,寒月須重綿厚帕包裹者,此屬鬱熱,本熱而標寒也。
節齋在《雜著》中說:長期患有頭痛的人,稍微感受風寒就會發作,寒冷月份必須用厚棉布重重包裹的,這是屬於內有鬱熱,本質是熱而外表是寒。
原文
世人不識,悉用辛溫解表之藥,暫時得效,誤認為寒,殊不知因其本有鬱熱,毛竅常疏,故風寒易入,外寒束其內熱,閉逆而為痛,辛熱之藥,雖能開發,散其標之寒邪,然以熱濟熱,病本益深,惡寒愈甚矣,惟當瀉火涼血為主,而佐以辛溫散表之劑,以從法治之,則可愈而根可除也。
世人不了解這一點,全部用辛溫解表的藥物,暫時取得效果,就錯誤地認為是寒證,殊不知因為患者本身有鬱熱,毛竅經常疏鬆,所以風寒容易侵入,外在的寒邪束縛了內在的熱邪,氣機閉阻逆亂而成為疼痛,辛熱的藥物雖然能發散開通,散發表面的寒邪,然而用熱來助熱,病的根本更加深入,惡寒的症狀越發嚴重了。惟有應當以瀉火涼血為主,而用辛溫散表的藥物輔助,按照從治的方法來治療,這樣才能治愈疾病並根除病源。
原文
若有感冒,發散之後,還宜調理正氣,則因其病機而補益之,庶無復作之患也。
如果有感冒,在發散表邪之後,還應當調理正氣,就根據具體的病機加以補益,或許就能避免疾病再次發作。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。