古今醫統大全

癆瘵門

治法

癆瘵門25
原文
王節齋云:人若色欲過度,傷損精血,必生陰虛火動之病。
白話
王節齋說:人如果縱欲過度,損傷了精血,必然會產生陰虛火動的疾病。
原文
睡中盜汗,午後發熱,哈哈咳嗽,倦怠無力,飲食少進,甚則痰涎泄血,咯唾出血,或咳血、吐血、衄血,身熱脈沉數,肌肉消瘦,此名癆瘵,是重難治。輕者用藥數十服,重者期以歲年。
白話
睡覺中盜汗,午後發熱,陣陣咳嗽,倦怠無力,飲食減少,嚴重的話痰涎帶血,咳唾出血,或者咳血、吐血、鼻出血,身體發熱脈搏沉數,肌肉消瘦,這叫做癆瘵,是嚴重難治的病。輕的用藥數十劑,重的以年為期限。
原文
然必須病人惜命,堅心定志,絕房室,息妄想,戒惱怒,節飲食,以自培其根。此謂內外交治,可獲全功。
白話
然而必須病人珍惜生命,下定決心安定心志,杜絕房事,停止妄想,戒除惱怒,節制飲食,來自我培育根本。這叫做內外交替治療,可以獲得完全的功效。
原文
《十藥神書》云:夫人之生也,稟天地氤氳之氣,在乎保養真元,固守根本,則萬病不生,四體康健。若曰不養真元,不固根本,疾病由是生焉。且真元根本,則氣血津液也。葛先生曰:萬病莫若癆證,最為難治。
白話
《十藥神書》說:人的生命,稟受天地陰陽之氣,在於保養元氣,固守根本,這樣就不會生任何病,四肢健康。若是不保養元氣,不固守根本,疾病就由此產生。而且元氣和根本,就是氣血津液。葛先生說:萬病比不上癆證,最為難治。
原文
蓋癆之起,因人之壯年氣血充聚,精液充滿之際,不能保養性命,惟以酒色是貪,日夜耽嗜,無有休息,以致耗散真元,虛敗精液,則嘔血吐痰,以致骨蒸體熱,腎虛精竭,面白頰紅,口燥咽乾,遺精白濁,盜汗,飲食艱難,氣力全無,謂之火旺金衰,重則半年而斃,輕則一載而亡。
白話
大概癆病的起因,是由於人在壯年氣血充沛、精液充盈的時候,不能保養性命,只貪圖酒色,日夜沉溺,沒有休息,以致耗散元氣,虛損精液,於是嘔血吐痰,導致骨蒸體熱,腎虛精竭,面色蒼白兩頰潮紅,口乾舌燥咽部發乾,遺精白濁,盜汗,飲食艱難,氣力全無,這叫做火旺金衰,嚴重的半年就會死亡,輕的一年也就亡故。
原文
醫者不窮其本,或投之以大寒之劑,或療之以大熱之藥。
白話
醫生不深究根本,或者投以大寒的方劑,或者用大熱的藥物來治療。
原文
殊不知大寒則愈虛其中,大熱則愈竭其內,所以世之治癆者,萬無一人葛師用藥治癆,如羿之射,無不中的。十藥次弟之法具後,學者詳審之,毋惑焉。
白話
殊不知用大寒之藥則更加損傷其中,用大熱之藥則更加耗竭其內,所以世間治療癆病的人,一萬個中也沒有一個。葛師用藥治療癆病,就像后羿射箭一樣,沒有不命中的。十藥依次用法的條文陳列在後面,學者應詳細審視,不要有所疑惑。
原文
久癆瘵者,不能服參耆,為不受補,肉脫而脈數者必死。癆嗽人聲音啞者,主死。凡癆病者,一邊不能睡,亦死。久癆之人,大便泄者死。
白話
長期患癆瘵的人,不能服用人參黃耆,因為不受補益,肌肉脫落而脈搏快速的人必死。癆嗽病人聲音沙啞的,主死。凡是癆病病人,一邊不能睡覺,也會死。久患癆病的人,大便泄瀉的會死。
原文
丹溪云:虛勞漸瘦屬火,陰火銷爍,即是積熱而成。
白話
丹溪說:虛勞病逐漸消瘦是因為火,陰火消灼,就是積累熱邪而形成的。
原文
始可用子和法,虛弱者,四物湯加炒柏、知母、童便、薑汁、竹瀝。虛甚者,加參朮。
白話
這才可以用子和的治法,虛弱的人,用四物湯加炒黃柏、知母、童便、薑汁、竹瀝。虛弱嚴重的,加入人參和白朮。
原文
又云:其證臟中有蟲齧心肺,名曰瘵疾傳屍。
白話
又說:這個證候是臟腑中有蟲侵蝕心肺,叫做瘵疾傳屍。
原文
癆瘵寒熱交攻,久嗽咯血,日見羸瘦,先與三拗湯與蓮心散煎,萬一不失。
白話
癆瘵病寒熱交替侵襲,久咳咯血,一天比一天消瘦,先給予三拗湯和蓮心散煎服,萬無一失。
原文
(三拗湯、蓮心散,似難為癆瘵要藥,特治其初而淺者可矣。若羸備者,葛氏十方其庶幾乎。)
白話
(三拗湯、蓮心散,似乎難以作為癆瘵的主要藥物,只是用來治療初起輕淺的或許可以。如果已經非常消瘦衰竭的,葛氏十方或許差不多吧。)
原文
氣血虛甚,發熱成癆者,補天丸加骨蒸藥佐之,黃柏、知母、地骨皮、麥門冬、秦艽、青蒿、鱉甲、石膏、竹葉、烏梅之類是也。
白話
氣血非常虛弱,發熱形成癆病的,用補天丸加治骨蒸的藥物輔助它,如黃柏、知母、地骨皮、麥門冬、秦艽、青蒿、鱉甲、石膏、竹葉、烏梅之類。
原文
勞極之證,五臟必歸重於一經。假如足脛痠疼,腰背拘急,遺精白濁,面色黧黑,耳輪焦枯,脈沉細,知其邪在腎也。
白話
勞極這個證候,五臟必定歸結集中在一條經脈。如果腳小腿痠痛,腰背拘攣緊急,遺精白濁,面色黧黑,耳朵輪廓焦枯,脈沉細,就可以知道病邪在腎。
原文
宜以四物湯加知母、黃柏、五味子、麥門冬、天門冬、澤瀉、杜仲、肉桂之類,煎入童便、韭汁、竹瀝服之。
白話
適宜用四物湯加知母、黃柏、五味子、麥門冬、天門冬、澤瀉、杜仲、肉桂之類,煎時加入童便、韭菜汁、竹瀝服用。
原文
心神驚惕,怔忡無時,盜汗自汗,心煩熱悶,口舌生瘡,咯血面赤,脈洪而數,知其邪在心也。
白話
心神驚恐不安,怔忡沒有定時,盜汗自汗,心煩悶熱,口舌生瘡,咯血面色發紅,脈洪大而數,就可以知道病邪在心。
原文
宜以前方去杜仲、澤瀉、肉桂之類,加茯神、胡黃連、蓮心、遠志、菖蒲、硃砂之類。
白話
適宜用前面的方子去掉杜仲、澤瀉、肉桂之類,加入茯神、胡黃連、蓮心、遠志、石菖蒲、硃砂之類。
原文
咳嗽喘促,衄血嗽血,皮膚枯燥,鼻塞聲重,時吐痰沫,脈微虛而澀數,知其邪在肺也。
白話
咳嗽氣喘急促,鼻子出血咳嗽出血,皮膚乾燥枯槁,鼻塞聲音重濁,時常吐出痰沫,脈微虛而澀數,就可以知道病邪在肺。
原文
以四物湯加沙參、麥門冬、五味子、知母、貝母、桔梗、桑白皮、地骨皮、冬花、紫菀、馬兜鈴、百合、百部之類,煎入童便、竹瀝、薑汁、韭汁服之。
白話
用四物湯加沙參、麥門冬、五味子、知母、貝母、桔梗、桑白皮、地骨皮、冬花、紫菀、馬兜鈴、百合、百部之類,煎時加入童便、竹瀝、薑汁、韭菜汁服用。
原文
脅痛目赤,面青頰赤多怒。虛陽不斂,夢與鬼交,甚則卵縮筋急,脈弦而數,知其邪在肝也。
白話
脅痛眼睛發紅,面色青兩頰發紅容易發怒。虛陽不能收斂,夢中與鬼交合,嚴重的話睾丸內縮筋脈拘急,脈弦而數,就可以知道病邪在肝。
原文
宜以四物湯加竹茹、草龍膽、柴胡、黃芩、竹葉、青皮之類。
白話
適宜用四物湯加竹茹、草龍膽、柴胡、黃芩、竹葉、青皮之類。
原文
面色痿黃,唇吻焦燥,飲食無味,腹痛腸鳴瀉痢,四肢倦怠,脈虛濡而數,知其邪在脾也。
白話
面色萎黃,嘴唇焦燥,吃東西沒有味道,腹痛腸鳴腹瀉痢疾,四肢倦怠,脈虛濡而數,就可以知道病邪在脾。
原文
宜以四君子湯加酒炒白芍藥、蓮肉、薏苡仁、白扁豆、乾山藥、豬苓、澤瀉之類。
白話
適宜用四君子湯加酒炒白芍藥、蓮子肉、薏苡仁、白扁豆、乾山藥、豬苓、澤瀉之類。
原文
骨蒸癆瘵,元氣未脫者,灸崔氏四花六穴,無有不安者也。穴法詳見《針灸直指》《經穴發明》卷。
白話
骨蒸癆瘵病,元氣尚未敗脫的,灸崔氏四花六穴,沒有不安穩康復的。穴位的詳細內容見《針灸直指》《經穴發明》卷。