原文
虞摶治一妇人,因多食青梅得痰饮病,日间胸膈中痛如刀割,至晚,胸中痛止而膝䯊大痛,盖痰饮随气升降故也。
虞摶治療一位婦女,因為多吃青梅而得到痰飲病,白天胸膈中疼痛如同刀割,到晚上胸中疼痛停止但膝蓋大痛,這是因為痰飲隨著氣的升降而流動的緣故。
原文
醫作胃寒,治用乾薑、良薑、官桂、烏、附、丁、沉輩,病日劇,加之口渴,小水淋瀝。
醫生當作胃寒治療,使用乾薑、良薑、官桂、烏頭、附子、丁香、沉香等藥物,病症反而日益加重,還加上口渴、小便淋瀝不通。
原文
虞診六脈洪數而滑,作痰治與竹瀝,服三日,口不湯小水利,但胸中與膝立痛如舊,用蘿蔔子汁研與半碗,吐痰升許,至夜痛尤甚,丹溪所謂引動其猖狂之勢耳。
虞摶診察六部脈象洪大快速而滑利,按痰證治療給予竹瀝,服用三天,口不再乾燥,小便通暢,但胸中和膝蓋立刻又疼痛如舊,用蘿蔔子汁研磨給予半碗,吐出痰液大約一升,到夜晚疼痛更加厲害,這就是丹溪所說的引發了痰邪猖狂的氣勢。
原文
次日用參蘆一兩,逆流水煎服,不吐,又次日以苦參湯服,又不吐。又與附子尖桔梗蘆,皆不吐。
第二天用一兩參蘆,用逆流水煎服,沒有嘔吐;第三天用苦參湯服用,又沒有嘔吐。再給予附子尖、桔梗蘆,都沒有嘔吐。
原文
一日清晨用藜蘆末一錢,麝少許,酸漿水調服,始得大吐,半日得頑痰及飲約一小桶,其痛如脫,後以薄粥將理而安。
一天清晨用一錢藜蘆粉末,少量麝香,用酸漿水調和服用,才開始大量嘔吐,半天內排出頑固的痰液和水飲約一小桶,疼痛彷彿脫離了一樣,後來用稀粥調養便康復了。
原文
摶治一人遍身作塊子如腫毒,即痰也,以二陳湯加白芥子、姜炒黃連,服數劑遂消。
虞摶治療一人全身長出像腫毒一樣的塊狀物,這就是痰,用二陳湯加白芥子、薑汁炒黃連,服用幾劑後就消退了。
原文
春甫治一妇人,年二十,身頗肥,性急,因氣惱後得痰咳嘔逆,用二陳加順氣降火開鬱利痰之劑,如水投石,漸次咳逆,怪聲哈哈,日夜不絕如縷。
春甫治療一位二十歲的婦女,身體頗為肥胖,性子急躁,因為生氣惱怒後得了痰咳嘔逆,用二陳湯加順氣降火開鬱利痰的藥物,效果如同水投石頭般無效,咳逆漸次加劇,發出哈哈的怪聲,日夜不停如絲線般接連不斷。
原文
昔人所謂咳逆,連連五七十聲方已,或三五十聲而已者,此之謂咳逆也。茲日夜連聲不息,無乃死證歟?
古人所說的咳逆,要連續咳五七十聲才能停止,或者三五十聲就停止了,這才叫做咳逆。現在日夜連續咳聲不停,難道是死證嗎?
原文
脈浮而微洪,沉按小滑,復以滾痰丸下之,亦如故。
脈象浮而微洪,按之沉部小滑,再用滾痰丸瀉下,也還是沒有效果。
原文
予意痰鬱滯胃脘胸膈之間,而氣不得宣通,咳逆而後能出,非吐之不可。
我認為是痰鬱結滯留在胃脘胸膈之間,氣機不能宣通,咳逆是為了排出痰液,非用催吐不可。
原文
遂以瓜蒂散酸漿水調鵝翎探吐,得痰碗許而咳逆遂止,寂然無聲,而其效苦神也。逾二日,因食麵及肉汁,又復咳逆。與清痰順氣藥,不效。予意前日吐痰不多,尚有未盡。再吐之,又得痰半碗許,即愈。
於是用瓜蒂散加酸漿水調和,用鵝毛探喉催吐,吐出痰液一碗左右,咳逆就停止了,寂然無聲,效果雖然苦澀但非常神速。過了兩天,因為吃了麵和肉汁,又復發咳逆。給予清痰順氣的藥物,沒有效果。我認為前日吐出的痰不多,還有殘留未盡。再催吐一次,又吐出痰液半碗左右,立刻就康復了。
治療一位四十多歲的男子,身體肥胖,平素耗神過度,有痰火。
原文
一日先惡寒後發熱,頭微痛,眩多,如不勝其重,躁熱不退。自用參蘇飲發汗,不愈,請予治。診其脈沉洪而滑。
一天先惡寒後發熱,頭微微疼痛,眩暈很多,好像承受不住那重量,躁熱不退。自己用參蘇飲發汗,沒有康復,請我治療。診察他的脈象沉洪而滑。
原文
予謂:痰火鬱積無疑矣,以二陳加芩、連、天麻、神麯之類,復以滾痰丸下之,三逾日反躁熱不退,咳唾痰涎不止。
我說:這是痰火鬱積無疑,用二陳湯加黃芩、黃連、天麻、神麯之類,再加滾痰丸瀉下,過了三天反而躁熱不退,咳嗽吐出痰涎不止。
這正是丹溪所說的:痰在膈膜之上,非催吐不可,瀉下也去不掉。
再用瓜蒂散探喉催吐,吐出痰液半碗左右,他因為害怕苦味而停止了。
原文
予意痰少不能效,躁熱如舊,但以人參白虎湯、五苓散合服,亦不愈。
我認為痰吐出太少所以沒有效果,躁熱還是和以前一樣,只用人參白虎湯、五苓散合起來服用,也沒有康復。
原文
予謂:鬱滯重,吐難得出,分利亦不去,宜以散郁之劑。
我說:鬱結阻滯很重,催吐難以排出,分利也不能去除,適宜用散鬱的藥物。
原文
仍用二陳加前胡、柴胡、葛根、桔梗、蒼朮、川芎、薑汁炒芩、梔,三劑遂愈。
仍然用二陳湯加前胡、柴胡、葛根、桔梗、蒼朮、川芎、薑汁炒黃芩、梔子,服用三劑就康復了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。