原文
《內經》曰:歲土不及,風乃大行,民病飧泄霍亂,體重腹痛,筋骨繇復。
《內經》說:土氣不及的年份,風氣大肆流行,人民容易患完穀不化的腹瀉和霍亂,身體沉重、腹痛,筋骨動搖反覆。
原文
巢氏《病源》云:霍亂吐瀉,皆因溫涼調,陰陽混淆,二氣相干,致脾胃之間,變而為霍亂。
巢元方《諸病源候論》說:霍亂的嘔吐腹瀉,都是因為溫度冷熱調節不當,陰陽混亂,陰陽二氣相互干擾,導致在脾胃之間發生變化,就成為霍亂。
原文
寒氣客於脾則瀉,客於胃則吐,亦由飲酒食肉,腥膾生冷過度,或因坐臥濕地,當風取涼,使風冷之氣歸於三焦,傳於脾胃,脾胃得冷,水穀不消,皆成霍亂。
寒邪侵入脾臟就會腹瀉,侵入胃臟就會嘔吐;也有因為喝酒吃肉,腥葷生冷食物過度,或者因為坐在或躺在潮濕的地方,受到風寒侵襲,使風冷之氣歸入三焦,傳到脾胃,脾胃受到寒冷,水穀不能消化,都會形成霍亂。
原文
《原病式》云:三焦為水穀傳化之道路,熱氣甚則傳化失常,而霍亂吐下之證作,火性燥動故也。
《素問玄機原病式》說:三焦是水穀傳化的道路,熱氣太盛就會傳化功能失常,因而產生霍亂嘔吐腹瀉的症狀,這是因為火的性質躁動不安的緣故。
原文
《原病式》云:霍亂吐下,濕為留飲痞隔,而傳化失常,故甚則霍亂吐瀉也。
《素問玄機原病式》說:霍亂嘔吐腹瀉,是因為濕邪成為停積的痰飲和痞滿隔塞,因而傳化功能失常,所以嚴重時就會發生霍亂嘔吐腹瀉。
原文
或因渴而大飲,或因飲而過量,或飢飽過甚,或濕熱內甚,故陰陽不和,是為吐瀉。
有的因為口渴而大量飲水,有的因為飲水過量,有的因為飢餓或飽食過度,有的因為濕熱在體內過盛,所以陰陽不和,就會嘔吐腹瀉。
原文
仲景曰:邪在上焦則吐,邪在下焦則瀉,邪在中焦則既吐且瀉,此為急病也。
張仲景說:病邪在上焦就會嘔吐,病邪在下焦就會腹瀉,病邪在中焦就會既嘔吐又腹瀉,這是急性病。
原文
然吐利為急,十死其一二,如揮霍撩亂,而不得吐瀉者,此名乾霍亂,必死。法曰:既有其入,必有所出。今有其入而不得其出者,痞也,塞也。
然而嘔吐腹瀉雖然緊急,死亡率十人中不過一二;但如果是揮霍撩亂般劇烈,卻不能嘔吐腹瀉的,這叫做乾霍亂,必定死亡。法則說:既然有病邪進入,就必然要有出路。現在有病邪進入卻沒有出路的,是痞塞不通。
原文
故轉筋吐瀉者,其氣有三:曰風,曰火,曰濕。吐為暍熱也。王氏曰:炎熱暴爍,心之氣也。火能炎上,故吐也。瀉為濕也。叔和云:濕多成五瀉。經曰:濕勝則濡瀉。又曰:風勝則動。筋屬肝而應於風木,故腳轉筋,燥急也。《內經》諸轉反戾,水液渾濁,皆屬於熱。
所以轉筋嘔吐腹瀉的,病因有三個方面:叫做風、叫做火、叫做濕。嘔吐是因為暑熱。王叔和說:炎熱暴曬,是心火的氣。火能往上燃燒,所以會嘔吐。腹瀉是因為濕。叔和又說:濕邪過重就會形成五種腹瀉。《內經》說:濕邪偏勝就會腹瀉。又說:風邪偏勝就會動。筋脈屬於肝而呼應風木,所以腳部抽筋,是因為燥急。《內經》說各種轉筋、背弓反折,水液混濁,都屬於熱證。
原文
張仲景治法曰:熱多欲飲水,五苓散;寒多不飲水者,理中湯。
張仲景的治療方法說:發熱多而想喝水的,用五苓散;發寒多而不喝水的,用理中湯。
原文
凡覺此證,或先五苓、益元、桂苓甘露飲,乃吐瀉之聖藥也。慎無與粟米粥湯,一入於胃,則必死矣。
凡是察覺到這個證候的,先用五苓散、益元散、桂苓甘露飲這些方劑,是嘔吐腹瀉的特效藥。千萬不要給予粟米粥湯,一旦進入胃裡,就必定死亡。
原文
霍亂者,脾胃極損,不能傳化,加以粟米,如人慾斃,更加利刀鋸其首,豈有能生者耶?
霍亂患者,脾胃嚴重受損,不能傳化和消化食物,這時再給予粟米,就像一個人快要死了,還要用利刀鋸他的頭,怎麼可能活下來呢?
原文
如吐瀉多時,欲住之後,宜微以稀粥漸漸養之,以遲為妙。
如果嘔吐腹瀉持續很長時間,想要停止之後,適宜用少量稀粥慢慢調養,以慢為好。
原文
霍亂證雖有風寒濕熱之異,大抵傷暑居多。蓋由夏暑傷內,元氣脾胃俱虛,必因飲冷停寒,酒色所傷;外因受涼,邪氣所郁,不得發越,而霍亂之證作矣。故此證作,多於秋涼之時,從可知矣。
霍亂證雖然有風、寒、濕、熱的分別,但大體上傷於暑熱的占大多數。這是因為夏季暑熱傷害人體內部,元氣和脾胃都虛弱,必定因為喝了冷飲、感受寒涼、酒色過度而受損;再加上外感受涼,邪氣郁結,不能發散,霍亂的證候就發作了。所以這個證候的發作,多在秋涼的時候,由此可以知道。
原文
若邪淺,而能上下分散,得吐瀉為可治;深重者,上不得吐,下不得泄,邪恣中焦,攪腹顛倒,揮霍撩亂,立見死亡。
如果病邪輕淺,能夠上下分散,得到嘔吐腹瀉就可以治療;病邪深重的,上不能嘔吐,下不能泄瀉,病邪在中焦放肆,攪動腹部顛倒,翻來覆去,立刻就會死亡。
原文
知醫者,惟用鹽湯灌,探吐,及以益元散、五苓湯之類救之,庶可回生。若無知者,謬以滾湯熱粥與之,禍不旋踵。
懂得醫術的人,只用鹽湯灌服,催吐,以及用益元散、五苓湯之類的方劑來救治,或許可以挽回生命。如果遇到無知的人,錯誤地用滾燙的湯和熱粥給患者吃,禍害立刻就會到來。
原文
陳無擇云:霍亂者,心腹卒痛,嘔吐下利,憎寒壯熱,頭痛眩暈。
陳無擇說:霍亂的症狀是,心腹突然疼痛,嘔吐腹瀉,厭惡寒冷而發高燒,頭痛眩暈。
原文
先心痛則先吐,先腹痛則先瀉,心腹俱痛,吐利並作,甚則轉筋入腹,則斃。霍亂惡證,無越於斯。
先心痛的就先嘔吐,先腹痛的就先腹瀉,心腹都疼痛的,嘔吐腹瀉同時發作,嚴重的就會抽筋並蔓延到腹部,就會死亡。霍亂的惡劣症狀,沒有比這更嚴重的了。
原文
蓋陰陽反戾,清濁相干,陽氣暴升,陰氣頓墜,陰陽痞隔,上下奔逸,治之惟宜溫暖,更詳別三因以調之。
這是因為陰陽反常乖戾,清濁相互干擾,陽氣突然上升,陰氣立刻下陷,陰陽痞塞隔絕,上下奔散,治療只適宜用溫暖的方法,還要詳細分辨三因來調治。
原文
外因諸風則惡風有汗,傷寒則惡寒無汗,胃濕則重著,傷暑則熱煩;內因九氣所致郁聚痰涎,痞隔不通,遂致滿悶,隨其勝復必作吐利;不內外因,或諸飽食膾炙、恣餐乳酪、冰脯、寒漿、旨酒,胃既䐜脹,脾臟停凝,必內郁發,遂成吐利,當從不內外因也。
外因中,感受各種風邪就會怕風並出汗,感受寒邪就會怕冷而無汗,胃中濕邪就會感覺沉重黏著,受暑邪傷害就會發熱心煩;內因是九種情志所引起的郁結聚集,痰涎痞滿隔塞不通,於是導致脹滿悶塞,隨著病情的起伏必然發作嘔吐腹瀉;不內外因方面,或者是各種過飽、吃烤肉、任意吃乳酪、冰冷的肉乾、寒冷的湯汁、美酒,胃已經脹滿,脾臟停滯凝結,必定內部郁結發作,於是形成嘔吐腹瀉,應當歸於不內外因。
原文
《傷寒論》曰:病嘔吐而利,名曰霍亂;或發熱頭痛,身疼惡寒,吐利;或自吐下,又利止,復更發熱也,皆是霍亂證。
《傷寒論》說:病患嘔吐而又腹瀉的,叫做霍亂;有的發熱頭痛,身體疼痛怕冷,嘔吐腹瀉;有的自己嘔吐腹瀉,然後腹瀉停止,又再次發熱,這些都是霍亂證。
原文
傷寒,其脈微澀者,本是霍亂,今是傷寒,卻四五日至陰經上,轉入陰必利。本嘔下利者,不可治也。
傷寒病,脈象微澀的,本來是霍亂,現在變成傷寒,經過四五天到少陰經上,轉入陰經必定會腹瀉。本來就嘔吐腹瀉的,很難治療。
原文
《保命集》云:傷寒霍亂轉筋,身熱脈長,陽明本病也。
《保命集》說:傷寒霍亂轉筋,身體發熱脈象洪長,這是陽明經本有的病。
原文
脾胃受濕熱,中焦氣滯,或因冷飲,或傷冷水,或感濕氣,冷熱調,水火相干,陰陽相搏,上下相離,榮衛不能相維,故轉筋攣痛,經絡亂行,暴亂吐瀉,中焦胃氣所主也。
脾胃受到濕熱侵襲,中焦氣機阻滯,有的是因為喝了冷飲,有的是因為喝了冷水,有的感受到濕氣,冷熱失調,水火相互干擾,陰陽相互搏擊,上下相互分離,榮衛不能相互維持,所以轉筋痙攣疼痛,經絡混亂運行,劇烈嘔吐腹瀉,這是中焦胃氣所主管的。
原文
大抵霍亂內多暑熱之邪,外因寒氣束鬱而作;或內因涼物而致;若謂真寒而為病源者絕少。獨惟夏秋時病者,豈得為傷寒者乎?
大體上霍亂內部多是暑熱之邪,外因是寒氣束縛郁結而發作;或者是由於內部吃了涼物而導致;如果說真正因為寒而成為病因的極少。只有在夏秋季節發病的,怎麼能說是傷寒呢?
原文
《原病式》曰:轉筋,經云反戾也。熱氣燥爍於筋,則攣瘈而痛。火主燔灼燥動故也。或以為寒客於筋者,誤也。
《素問玄機原病式》說:轉筋,《內經》說是反戾。熱氣燥熱灼烤筋脈,就會痙攣抽搐而疼痛。這是因為火主管燃燒灼烤、躁動的緣故。有人認為是寒邪侵入筋脈,那是錯誤的。
原文
蓋寒雖主於收引,然止為厥逆禁固,屈伸不便,安得為轉筋也?所謂轉者,動也。陽動陰靜,熱證明矣。
寒雖然主管收縮牵引,但只是造成四肢厥冷、筋脈拘禁固定、屈伸不便,怎麼會是轉筋呢?所謂轉,是活動的意思。陽主動而陰主靜,這證明是熱證。
原文
夫轉筋者,多因熱甚,霍亂吐瀉,所以致脾胃土衰,則肝木自甚而熱燥於筋,故轉筋也。
轉筋的發生,多半是因為熱邪太盛,霍亂嘔吐腹瀉,導致脾胃的土氣衰竭,肝木就自然偏盛而在筋脈中產生熱燥,所以轉筋。
口渴發作就是熱證,大凡霍亂轉筋而不口渴的,從來沒有過。
原文
或有不因吐瀉,但外冒於寒,而腠理閉塞,陽氣鬱結,怫熱內作,內燥於筋,則轉筋也。
有的不是因為嘔吐腹瀉,只是外受寒邪侵襲,導致腠理閉塞,陽氣郁結,怫郁的熱在內發作,在內燥傷筋脈,就會轉筋。
原文
故諸轉筋,以湯漬之,而使腠理開泄,陽氣疏通則愈也。因湯漬而癒,故俗反疑為寒也。
所以各種轉筋,用熱水浸泡,就可使腠理開泄,陽氣疏通就可以癒合。因為用熱水浸泡而癒合,所以民間反而懷疑是寒證。
陳氏說:轉筋,是因為陽明經滋養宗筋,宗筋歸屬於胃和大腸。
原文
今暴吐下,津液頓亡,外感四氣,內積七情,攻閉諸脈,枯削於筋,宗筋失養,必致攣縮,甚則卵縮舌卷,為難治。
現在暴吐暴瀉,津液立刻消亡,外感四時邪氣,內有七情積滞,攻閉各條經脈,筋脈枯萎消瘦,宗筋失去滋養,必定導致攣縮,嚴重的就會睪丸收縮、舌頭捲曲,難以治療。
原文
陳氏曰:乾霍亂者,忽然心腹脹滿,絞刺疼痛,蠱毒煩冤,欲吐不吐,欲利不利,狀若神靈所附,頃刻之間,便致悶絕,亦涉三因,或臟虛,腸胃或厚,故吐利不行。
陳氏說:乾霍亂,是突然心腹脹滿,絞痛刺疼,有如中了蠱毒般煩悶冤屈,想嘔吐卻吐不出來,想腹瀉卻瀉不下來,症狀像是被神靈附體一樣,短時間之內,就會導致悶絕,也涉及三因,或許是臟腑虛弱,腸胃積滯厚重,所以嘔吐腹瀉都不能進行。
原文
陳氏曰:煩渴者,以陰陽反戾,清濁相干,水與谷並,小便秘澀,既走津液,腎必枯燥,引水自救,煩渴必矣。
陳氏說:煩躁口渴的,是因為陰陽反常乖戾,清濁相互干擾,水和食物一起,小便短少澀滯,既然耗散了津液,腎臟必定枯燥,所以要引水自救,煩躁口渴就必然發生了。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。