原文
瘟因春時溫氣而發,初非傷寒於表也。此因鬱熱自內而發於外,故宜辛平之劑以發散之,況時令已暖,更不可用麻黃,所以與傷寒發表不同也。
瘟疫是因為春天的溫暖之氣而發作,起初並非像傷寒那樣在體表發病。這是因為體內的鬱積之熱從內部發散到外部,所以應當用辛味平性的藥劑來發散它,何況時節已經溫暖,更不可用麻黃,所以與傷寒的發表方法不同。
原文
凡瘟病,發於三陽者多,而三陰者少。脈浮,頭痛發熱者,太陽也,宜人參羌活散加葛根、蔥白、生薑、紫蘇汗之。自汗身痛者,九味羌活湯。
大凡瘟病,發生在三陽經的多,發生在三陰經的少。脈浮,頭痛發熱的,是太陽病,適宜用人參羌活散加葛根、蔥白、生薑、紫蘇讓患者發汗。自汗身痛的,用九味羌活湯。
原文
脈尺寸俱長,鼻乾不眠而躁者,陽明也,宜葛根解肌湯、十味參飲汗之。
脈的尺部和寸部都呈長脈,鼻乾、失眠並且煩躁的,是陽明病,適宜用葛根解肌湯、十味參飲讓患者發汗。
原文
脈尺寸俱弦數,胸脅痛而耳聾,少陽也,小柴胡湯主之。
脈的尺部和寸部都呈弦脈且數,胸脅疼痛並且耳聾的,是少陽病,用小柴胡湯主治。
原文
大頭瘟為天行邪氣客於太陽、陽明、少陽之經,頭目俱腫而為病也。
大頭瘟是因天行邪氣侵犯太陽、陽明、少陽經脈,頭部眼睛都腫脹而形成的疾病。
原文
太陽病發於頭上,並腦後下項,及目後赤腫者是也,治宜荊防敗毒散,羌活、藁本行經。
太陽病發生在頭上,以及腦後下方、眼睛後面赤紅腫脹的,用荊防敗毒散治療,羌活、藁本引經。
原文
或熱氣喘、口乾、舌燥、咽喉腫痛不利,脈數大者,普濟消毒飲。若內實熱者,防風通聖散間服之。
有的症狀是熱氣喘息、口乾、舌燥、咽喉腫痛不暢利,脈數且大的,用普濟消毒飲。若內部實熱的,間隔服用防風通聖散。
原文
若肌熱日晡潮熱,或寒熱往來,口苦咽乾目痛,胸脅滿悶,小柴胡湯加消毒之藥。
若肌肉發熱午後潮熱,或者寒熱交替發作,口苦咽乾眼睛疼痛,胸脅滿悶,用小柴胡湯加消毒的藥物。
原文
三陽經俱受邪,併發於頭面耳鼻者,以普濟消毒飲或通聖散、消毒散,外用清涼救苦散敷之。
三陽經都受到邪氣侵犯,同時在頭麵耳鼻發作的,用普濟消毒飲或通聖散、消毒散,外用清涼救苦散敷抹。
原文
治大頭瘟不宜速,攻則邪氣不伏,反攻於內而傷人也。且頭空虛之分,既著空虛,則無所不至也。所以治法當先緩而後急,則邪伏也。
治療大頭瘟不適宜快速,用攻法則邪氣不能屈服,反而攻向內部傷害人體。而且頭部是空虛的部位,既然邪氣停留在空虛之處,就會無處不到。所以治療方法應當先綏後急,這樣邪氣才能屈服。
原文
緩治以清熱消毒,虛者兼益元氣,胃虛食少者兼助胃氣,內實熱盛者大便秘結,以酒浸大黃下之,乃宣熱而泄其毒也。此為先緩後急之法。
綏治的方法用清熱消毒,虛弱的兼助元氣,胃虛吃飯少的兼助胃氣,內部實熱旺盛而且大便秘結的,用酒浸泡大黃讓患者瀉下,這是宣通熱氣並泄出毒性的方法。這是先綏後急的方法。
原文
若先從鼻腫,次腫於目,又次腫於耳至頭上,絡腦後結塊,則止不散,必出膿而後愈。
若先從鼻子腫脹,然後眼睛腫脹,再然後耳朵到頭上腫脹,連結到腦後形成腫塊,就不會消散,必須出膿之後才能痊愈。
原文
蝦蟆瘟,天行邪氣客於少陽,頸項並腮俱腫,大如蝦蟆樣者,故名蝦蟆瘟,宜用風熱藥解毒丸間下之,外以側柏汁調蚯蚓糞敷之。
蝦蟆瘟是天行邪氣侵犯少陽,頸項和腮幫都腫脹,大小像蝦蟆一樣,所以叫蝦蟆瘟,適宜用風熱藥解毒丸間隔服用,外用側柏汁調蚯蚓糞敷抹。
原文
大頭蝦蟆之候,盡因風熱溫邪在於高顛之上,宜敗毒散加羌活、黃芩、酒浸大黃隨病加減,不可峻用降藥。雖有硝黃之劑,必細細呷之。
大頭蝦蟆的症候,都是因為風熱溫邪在高處頭頂,適宜用敗毒散加羌活、黃芩、酒浸泡大黃根據病情加減,不可峻猛使用降藥。雖然有硝石黃連之類的藥劑,也必須慢慢小口服用。
原文
大抵攻之太峻,則邪在上,自如無過之地,及受其害也。
大抵攻擊太過峻猛,那麼邪氣在上麵,就會像沒有錯誤的地方一樣,反而會受到它的傷害。
原文
疫病,發狂妄語,身大熱而赤者,調胃承氣湯下之。
疫病,發狂胡言亂語,身體大熱並且發紅的,用調胃承氣湯讓患者瀉下。
原文
疫病,發熱頭痛身疼,見風惡寒,脈浮數者,必得大汗而後愈。用以羌活神術湯。
疫病,發熱頭痛身體疼痛,見風就怕冷,脈浮數的,必須得出大汗之後才能痊愈。用羌活神術湯。
原文
(方見傷寒門。)天氣溫暖加麻黃、葛根,煩躁加石膏。秋月感瘟疫者,宜白虎湯加蒼朮。
方劑見傷寒門。天氣溫暖加麻黃、葛根,煩躁加石膏。秋天感受到瘟疫的,適宜用白虎湯加蒼術。
原文
疫病,頭汗出而發黃者,五苓散倍加茵陳。汗下後餘熱不解,不可復攻,惟以柴胡清之。煩躁而渴者,宜白虎湯、水漬法。
疫病,頭上出汗並且發黃的,用五苓散加倍茵陳。發汗瀉下之後剩餘的熱不能消退,不可再攻,隻能用柴胡清除。煩躁口渴的,適宜用白虎湯、水漬法。
原文
陶尚文治疫,只在少陽者,小柴胡加防風、羌活微發之而愈。經陽明者,柴根二方合服之。
陶尚文治療疫病,隻在少陽經的,用小柴胡加防風、羌活稍微發散就能痊愈。經過陽明經的,柴胡和葛根兩個方子合起來服用。
對五苓散,尤其應當看脈的寒熱,如果沒有寒就去掉桂枝留下黃芩。
小便不通利,是膀胱本來的病,用小柴胡加五苓散去掉桂枝使用。
原文
入太陰,無熱證見者,用理中湯。此證必腹痛而瀉,明日瀉止痛止。仍用小柴胡和之。入少陰、厥陰之經,用陰證傷寒傳經法治。
邪氣進入太陰經,沒有熱證表現的,用理中湯。這種症狀必定腹痛並且腹瀉,第二天腹瀉停止疼痛也停止。仍然用小柴胡湯調和。邪氣進入少陰、厥陰經,用陰證傷寒傳經的方法治療。
原文
如看疫病未知端的,且先以敗毒散治之,看歸何經,再隨經施治,無不效者。
如果看疫病不知道究竟,先用敗毒散治療,看它歸於哪一經,再根據那一經的治療方法施治,沒有不見效的。
原文
春感清氣,無汗惡寒發熱為瘟疫,通用升麻葛根湯。
春天感受到清氣,沒有汗怕冷發熱的是瘟疫,通用的方子是升麻葛根湯。
原文
春感清氣,發熱而渴不惡寒,解肌湯,葛根、黃芩、芍藥、麻黃、桂枝、甘草、大棗煎服。
春天感受到清氣,發熱口渴不怕冷的,用解肌湯,葛根、黃芩、芍藥、麻黃、桂枝、甘草、大棗煎水服用。
原文
春瘟,發熱身痛咳嗽口渴,脈浮洪而熱甚者,小柴胡湯加桂枝。治嗽加五味子。渴去半夏加天花粉、人參。脈實渴宜大柴胡湯下之。渴加知母、石膏。
春瘟,發熱身體疼痛咳嗽口渴,脈浮洪而且發熱嚴重的,用小柴胡湯加桂枝。治療咳嗽加五味子。口渴去掉半夏加天花粉、人參。脈實而且口渴適宜用大柴胡湯讓患者瀉下。口渴加知母、石膏。
原文
瘟病,尺寸脈俱浮,素傷於風,因而傷熱,風熱相搏,其證四肢不收,身熱自汗頭痛,喘息發渴昏睡,或體重不仁,慎勿發汗。汗之則譫語煩躁,目昧無精光。
瘟病,尺脈寸脈都浮,素來被風所傷,因此被熱所傷,風熱相互搏結,它的症狀是四肢不能收攝,身熱自汗頭痛,喘息發渴昏睡,或者身體沉重感覺麻木,一定要謹慎不要發汗。發汗就會胡言亂語煩躁,眼睛暗淡沒有精神。
原文
病在少陰、厥陰二經,宜萎蕤湯、人參敗毒散、葛根龍膽湯、小柴胡湯,甚者,栝蔞葛根湯。
病在少陰、厥陰二經,適宜用萎蕤湯、人參敗毒散、葛根龍膽湯、小柴胡湯,嚴重的,用栝蔞葛根湯。
原文
脈浮身腫汗出者,漢防己湯;誤汗者,防己黃耆湯。
脈浮身體浮腫出汗的,用漢防己湯;錯誤發汗的,用防己黃耆湯。
原文
四時傷寒疫癘,或傷風有汗,或風溫身腫,體痛惡風口乾,日晡潮熱,脈實,並用人參敗毒散。
四季傷寒疫癘,或者傷風有汗,或者風溫身體浮腫,身體疼痛怕風口乾,午後潮熱,脈實,都用人參敗毒散。
原文
夏因熱而反感寒,夏及秋初而為暴寒,折於盛暑,熱結四肢,則壯熱頭痛,宜金沸散治之。
夏天因為熱反而感受寒氣,夏天到秋天初期形成暴寒,在盛暑的時候被抑折,熱氣結聚在四肢,就會高熱頭痛,適宜用金沸散治療。
原文
瘟疫六七日不解,以致熱入血室,反發黃,身如煙燻,目如金色,口燥而熱結,以砭針刺曲池出惡血,仍以通聖散兼散兼下如汗如黃水糞如黑膏者而速愈。
瘟疫六七天不能解除,以至於熱氣進入血室,反而發黃,身體像被煙燻的一樣,眼睛像金色,口燥而且熱氣結聚,用砭針刺曲池穴放出壞血,仍然用通聖散兼散兼下就像出汗、像黃水、糞便像黑膏的這樣就很快痊愈。
原文
凡瘟疫病,八九日而熱不退,發斑發黃及氣飽逆上等證,雖大便通而脈不甚浮緊者,率可以承氣五苓合服而下之。
大凡瘟疫病,八九天熱不退,發斑發黃以及氣飽逆上等症狀,雖然大便通暢但脈不很浮緊的,大致可以用承氣湯和五苓散合起來服用讓患者瀉下。
原文
瘟疫病,發狂不知人,大柴胡湯加當歸;泄者,三黃石膏湯、柴苓湯。
瘟疫病,發狂不省人事的,用大柴胡湯加當歸;腹瀉的,用三黃石膏湯、柴苓湯。
原文
疫病,胸膈滿悶,小柴胡加枳實、橘紅、黃連;大便不通,大柴胡湯微利之,不可峻下;作渴者,小柴胡加石膏、知母;濕溫加蒼朮白虎湯;發黃者,柴苓湯去桂用,未退,用茯苓滲濕湯。
疫病,胸膈滿悶的,用小柴胡加枳實、橘紅、黃連;大便不通的,用大柴胡湯輕微腹瀉,不可峻猛腹瀉;口渴的,用小柴胡加石膏、知母;濕溫加蒼術白虎湯;發黃的,用柴苓湯去桂枝使用,症狀不退,用茯苓滲濕湯。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。