原文
經曰:諸熱瞀瘛,皆屬於火;諸痛瘡癢,皆屬於心;諸禁鼓慄,如喪神守,皆屬於火;諸逆衝上,皆屬於火;諸腹脹大,皆屬於熱;諸燥狂越,皆屬於火;諸病有聲,鼓之如鼓,皆屬於熱;諸病胕腫,疼酸驚駭,皆屬於火;諸轉反戾,水液渾濁,皆屬於熱;諸嘔吐酸,暴注下迫,皆屬於熱。
經文說:各種發熱、神志昏亂、肢體抽動,都屬於火;各種疼痛瘡癢,都屬於心;各種口噤鼓頷、戰慄,如喪失神明,都屬於火;各種氣逆上衝,都屬於火;各種腹部脹大,都屬於熱;各種乾燥狂躁,都屬於火;各種有病發出聲響,叩擊如鼓,都屬於熱;各種足背浮腫、疼痛酸楚、驚恐駭懼,都屬於火;各種轉筋反張、大便小便渾濁,都屬於熱;各種嘔吐酸水、突然腹瀉、裡急後重,都屬於熱。
原文
又曰:諸熱瞀瘛,暴喑冒昧,躁擾狂越,罵詈驚駭,胕腫疼酸,氣逆衝上,禁慄如喪神守,嚏嘔瘡癢,喉痹耳鳴,及聾嘔湧溢,食不下,目昧不明,暴注瞤瘛,暴病暴死,皆屬於火。
又說:各種發熱神昏、肢體抽動,突然失音、神志昏昧,煩躁擾動、狂亂超越,謾罵譏毀、驚恐駭懼,足背浮腫、疼痛酸楚,氣逆上衝,口噤戰慄、如喪神守,噴嚏嘔吐、瘡癢,喉嚨麻痺、耳鳴,以及耳聾、嘔吐涌溢,食物不下,眼睛昏昧不明,突然腹瀉、肌肉跳動,突然發病、突然死亡,都屬於火。
原文
《原病武》曰:瞀,昏也;瘛,動也。熱甚則神氣昏,心惕跳,肉瞤動,皆火然也。暴喑,無聲也。金受火邪,濁而不鳴也。金清則善鳴,火盛則金濁,難鳴而喑也。冒,昏冒也;昧,闇昧也。火氣悶熱則神昏暗而不清爽也。躁,躁動煩悶也;擾,擾亂也。
《原病武》說:瞀,是神志昏亂;瘛,是肢體抽動。熱氣過盛就會神志昏沉,心臟驚惕跳動,肌肉蠕動,都是火燃燒的緣故。暴喑,是突然沒有聲音。肺金受到火邪侵犯,渾濁就不能鳴叫。肺金清潤就善於鳴叫,火氣旺盛就使金渾濁,難以鳴叫而致失音。冒,是昏冒;昧,是昏暗不明。火氣悶熱就使神志昏暗而不清爽。躁,是躁動煩悶;擾,是擾亂。
凡是火氣過盛就會心煩不能入睡,坐臥不安寧,神志不能安定就是這樣。
原文
狂越,狂亂而乖越,言語錯亂,行止失常也。罵詈,惡聲以辱人也。
狂越,是狂亂而違失常理,言語錯亂,行為舉止失去常態。罵詈,是用惡毒的言語來侮辱人。
原文
驚駭,聞聲則驚,惕然而恐駭,皆火邪盛,正氣無主也。
驚駭,是聽到聲音就驚嚇,驚惕而恐懼,都是火邪旺盛,正氣不能自主的緣故。
原文
胕腫疼酸,足附近䯒有肉處,熱勝則腫,風勝則動。疼,痛之輕淺;痛,則疼之甚也。
足背浮腫疼痛酸楚,是足踝附近有肌肉的地方,熱氣偏勝就浮腫,風氣偏勝就會抽動。疼,是疼痛較輕微;痛,則是疼的較重。
原文
酸,似疼非疼,其間側側然酸髓而似疼痛之意也。乃肝木之火,故似酸也。如醉甚之甚,手足股腕皆為之酸髓者是也。氣逆衝上,火氣炎上也。
酸,似疼而非疼,其間陣陣酸浸骨髓而類似疼痛的意思。是肝木化生的火,所以像酸。如同醉酒很厲害的感覺,手腳大腿手腕都為之酸浸的就是這樣。氣逆上衝,是火氣向上燃燒的緣故。
原文
禁慄如要神守,戰慄搖動而形體喪失保守之神也。嚏嘔,鼻中氣癢而作聲也。火爍肺金而邪氣出鼻竅,故癢礙而噴嚏也。瘡癢,為心火之熾於皮膚也。
口噤戰慄如同喪失神守,是戰慄搖動而形體喪失主宰之神的意思。嚏嘔,是鼻中氣癢而發出聲音。火灼傷肺金而邪氣從鼻竅出,所以發癢障礙而打噴嚏。瘡癢,是心火熾盛於皮膚。
原文
喉痹,熱客上焦,咽喉腫痛,吞津有礙而不仁之謂也。
喉痹,是熱邪客居上焦,咽喉腫痛,吞嚥津液有障礙而不靈敏的意思。
原文
耳鳴,腎水不滋,火炎上竅而有聲,如聞鐘鼓蟬鳴之類是也。
耳鳴,是腎水不能滋潤,火向上炎於上竅而有聲音,如同聽到鐘鼓蟬鳴之類的聲音。
原文
嘔湧液,食不下:火氣炎上,胃膈熱甚,則傳化失常,故嘔溢而上也。目昧不明,為熱氣鬱癉也。平白目無所見,皆熱氣鬱之甚也。
嘔吐涌溢液體,食物不能嚥下:是火氣向上燃燒,胃膈熱氣過盛,傳化功能失常,所以嘔吐涌溢而上。眼睛昏昧不明,是熱氣鬱結的緣故。平常無故眼睛看不見,都是熱氣鬱結嚴重的表現。
原文
暴注瞤瘛:暴注,卒然而瀉也,熱甚則流通,而卒成水瀉之類;瞤瘛,動跳也。
突然腹瀉、肌肉跳動:暴注,是突然腹瀉,熱氣過盛就流通,突然形成水瀉之類的症狀;瞤瘛,是跳動的意思。
原文
暴病暴死,火性疾速,如熱氣鬱怫之久,則一時心神昏悶,筋骨不用,卒然僵仆倒地而死,皆火之為也。
突然發病突然死亡,火性急速,如果熱氣鬱結過久,就會一時心神昏悶,筋骨不能活動,突然僵仆倒地而死,都是火造成的。
原文
經曰:壯火之氣衰,少火之氣壯。壯火食氣,氣食少火。壯火散氣,少火生氣。
經文說:壯火使氣衰減,少火使氣旺盛。壯火侵蝕氣,氣需要少火來滋養。壯火耗散氣,少火生長氣。
原文
壯火食氣,故氣得壯火則耗散;氣食少火,故氣得少火則長生。猶言少火滋養其氣也。
壯火侵蝕氣,所以氣得到壯火就會耗散;氣需要少火滋養,所以氣得到少火就能生長長久。就好像是說少火滋養著氣。
原文
《原病式》曰:五臟之志過度,則勞傷本志。凡五志所傷,皆熱也。所謂陽動陰靜,故形神勞則燥不寧。靜則清平也。是故上善若水,下愚若火。如卒暴匱僕,多因五志七情過度而卒病也。故善為心火之志,病笑者,火之甚也。五志過極,皆為火也。
《原病式》說:五臟的情志過度,就會勞損傷害本來的志意。凡是五志所傷,都是熱。所謂陽動陰靜,所以形體和精神過度勞累就會燥擾不安寧。靜止就會清明平和。所以上善之人像水,下愚之人像火。如果突然暴病倒下,大多因為五志七情過度而突然發病。所以病中妄言是心火的志意,笑不休的病,是火氣過甚。五志過度,都會化為火。
原文
《玉機微義》曰:火之為病,其害甚大,其變甚速,其勢甚彰,其死甚暴,何者?
《玉機微義》說:火造成的疾病,它的危害很大,它的變化很快,它的形勢很明顯,它的死亡很突然,為什麼呢?
大概能夠焚燒灼烤,奔跑狂越,消熔萬物,沒有什麼能抵擋它。
原文
遊行於三焦虛實之兩途,曰君火也,猶人火也。曰相火也,猶龍火也。
遊行於三焦虛實兩方面,叫做君火,如同人的火。叫做相火,如同龍的火。
原文
火性不妄動,能不遠於道,常以稟位聽命,運行造化生存之機矣。
火性不妄動,能不遠離正道,常以稟受的位置聽從命令,運行造化生育的機理。
原文
夫人在氣交之中,多動少靜,欲不妄動,豈可得乎?故凡動者,皆屬火化。火一妄行,元氣受傷,勢不兩立。
人在天地之氣交合之中,多動少靜,想要不妄動,難道可以嗎?所以凡是動的,都屬於火化。火一旦妄行,元氣就會受傷,勢不兩立。
原文
偏勝則病,移害他經,事非細故,動之極也,病則死矣。經所謂一水不勝二火。
偏勝就會生病,轉移侵害其他經脈,事情不是小事,動到極點,生病就會死亡。經文所說的一水不能勝二火。
原文
夫火出於天造,君相之外,又有厥陰臟腑之火根於五志之內,六慾七情激之,其火隨起。
火出於天然,在君火、相火之外,又有厥陰臟腑之火根植於五志之內,六慾七情激發它,這火就隨之而起。
原文
蓋大怒則火起於肝,醉飽則火起於胃,房勞則火起於腎,悲哀動中則火起於肺。心為君主,自焚則死矣。
大怒就火起於肝,醉酒飽食就火起於胃,房事過度就火起於腎,悲哀動搖內臟就火起於肺。心為君主,自行焚燒就會死亡。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。