原文
熱入血室為陰虛,則夜不寧而病劇。汗下過多為亡陽,陽虛則晝不安。
熱邪侵入血室是陰虛的表現,因此夜晚不得安寧而病情加劇。發汗或攻下太過導致陽氣耗損,陽虛則白天不安。
原文
【和解】婦人傷寒發熱,晝則明瞭,暮則譫語,為熱入血室,以陰虛而熱邪乘虛而入,故暮譫晝了,小柴胡加牡丹皮湯。
【和解】婦女患傷寒發熱,白天神志清楚,傍晚則說胡話,這是熱邪侵入血室,因為陰虛而熱邪乘虛侵入,所以傍晚譫語、白天清醒,用小柴胡加牡丹皮湯。
原文
【溫】下之後復發汗,晝則煩躁不得眠,夜而安靜,不嘔不渴,無表裡證,脈沉微,身無大熱者,乾薑附子湯。為下而復汗以亡陽,故晝煩而夜靜。
【溫】使用瀉下法之後又發汗,白天煩躁無法入睡,夜間卻安靜,不嘔吐也不口渴,沒有表證和裡證,脈搏沉微,身體沒有明顯發熱的,用乾薑附子湯。這是因為瀉下後又發汗導致陽氣亡失,所以白天煩躁而夜間安靜。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。