古今醫統大全

破傷風門

病機

破傷風門22
原文
《病機》云:破傷風者,有因卒暴傷風,邪襲之,傳播經絡,致使寒熱更作,身體反張,口噤不開。甚者,邪氣入臟則死矣。
白話
《病機》說:破傷風,有的因為突然受到風邪傷害,邪氣侵襲,傳播到經絡,導致寒熱交替發作,身體強直反張,牙關緊閉不能張開。嚴重的話,邪氣進入五臟就會死亡了。
原文
有因諸瘡不瘥,榮衛虛,不生肌肉,瘡口不合,風邪亦能外入,為破傷風之候。二者皆外因也。
白話
有的因為各種瘡口不癒合,榮衛氣血虛弱,不能生長肌肉,瘡口不能閉合,風邪也能從外面侵入,成為破傷風的證候。兩種都是外因。
原文
有諸瘡不瘥,舉世皆言著灸為上,是謂熱瘡。
白話
有的因為各種瘡口不癒合,整個世間都說用艾灸治療是上策,認為是熱瘡。
原文
而不知火熱客毒,逐經變病,不可勝言,微則發熱,甚則生風而搐。或角弓反張,口噤目斜。此不內外因也。有破傷風不灸而病此者。
白話
卻不知道火熱之毒,沿著經脈變化傳變,無法完全說盡,輕微的就發熱,嚴重的就生風而抽搐。有的角弓反張,牙關緊閉,眼睛歪斜。這是不屬於內因也不屬於外因的病因。也有破傷風不經艾灸而發病的。
原文
因瘡著白痂,瘡口閉塞,氣難通泄,故陽熱鬱結,熱甚生風。
白話
因為瘡口結了白痂,瘡口閉塞,氣機難以通達宣洩,所以陽熱鬱結,熱盛生風。
原文
或病已十分安全,而忽有此病,皆由內氣虛損,風熱鬱於內臟而得之者,此皆內因也。
白話
有的病情已經十分穩定,卻突然發作此病,都是因為內部氣虛損耗,風熱鬱結在內臟而導致的,這些都是內因。
原文
古方以破傷風與中風混同論治,故不另立門戶也。
白話
古代方書將破傷風與中風混為一談地論述治療,所以沒有另立專門的篇章。
原文
惟河間分表裡中三法,與傷寒同治,用藥甚詳。
白話
只有劉河間分為表、裡、中三種治法,與傷寒的治療方法相同,用藥非常詳細。
原文
其言病因,有外傷於風,有因灸火內熱所作,特與中風相似也。
白話
他論述病因,有外傷於風的,有因艾灸火熱內熱所引起的,特別與中風相似。
原文
但中風之人,尚可淹延歲月,而破傷風犯之多致不救。蓋中風有在經、在腑、在臟之異。獨入臟者,最難治。
白話
但是中風的病人,還可以拖延相當長的時間,而破傷風患者發病多數導致無法挽救。因為中風有病在經脈、在腑臟、在五臟的分別。只有侵入五臟的,最難治療。
原文
破傷風或始而出血過多,瘡口早閉,瘀血停滯,俱是血受病。
白話
破傷風有的開始就出血過多,瘡口過早閉合,瘀血停滯,這些都是血液方面的病變。
原文
血屬陰,五臟所主,故破傷風始雖在表,隨即傳臟,故多死也。
白話
血液屬陰,由五臟所主,所以破傷風雖然起初在表層,隨即就傳入五臟,因此死亡很多。
原文
破傷風同傷寒法通治,分別表裡陰陽,有在表在裡、有在半表半裡者。
白話
破傷風按照傷寒的方法通治,分別表裡陰陽,有在表層的、有在裡層的、有在半表半裡的。
原文
在表者,宜汗之;在裡者,宜下之;在半表半裡者,宜和解之,不可過其治也。
白話
在表層的,適宜用汗法;在裡層的,適宜用下法;在半表半裡的,適宜用和解法,不可過度治療。
原文
凡瘡愈或未愈,始因風邪襲入,或因閉塞鬱熱,生風下已,則表傳入里。
白話
凡是瘡口癒合或未癒合的,起初因為風邪侵襲,或者因為閉塞鬱熱,生風之下,病情就會從表層傳入裡層。
原文
氣尚平者,惟善伸欠,筋脈攣急,惡寒,或筋惕而搐,脈則浮數而弦。
白話
氣還平和的,只是善於打哈欠,筋脈攣縮緊張,畏懼寒冷,或者肌肉顫抖而抽搐,脈象則浮數而弦。
原文
宜以辛熱,開沖鬱結,如傷寒以麻黃湯發散是也。凡用辛熱發散,然是寒藥佐之。
白話
適宜用辛熱的藥物,開通衝散鬱結,就像傷寒用麻黃湯發散一樣。凡是用辛熱發散的方法,然而要用寒涼藥物來輔助。
原文
則凡風熱之勝,亦如傷寒麻黃桂枝加黃芩、石膏、知母之類,是則在表之治法然也。
白話
那麼凡是風熱偏盛的,也像傷寒用麻黃、桂枝加黃芩、石膏、知母之類的方劑,這就是在表層的治療方法。
原文
風邪在表不已,漸於裡而未深入者,是謂半表半裡,亦猶傷寒小柴胡湯和解之也,此中治之法然也。
白話
風邪在表層沒有消散,逐漸進入裡層但還未深入的,稱為半表半裡,也像傷寒用小柴胡湯和解一樣,這就是中等程度的治療方法。
原文
邪氣入里,病勢特深,而舌強口噤,項背反張,驚惕搐搦,涎唾稠黏,胸臆滿塞,而或便溺閉,或時汗出。脈則弦大而數。
白話
邪氣進入裡層,病勢特別深重,舌頭僵硬牙關緊閉,項背反張,驚惕抽搐,口中痰涎黏稠,胸口滿悶堵塞,有的大小便閉結,有的時常出汗。脈象則弦大而數。
原文
然汗出者,風熱鬱甚於里,而表熱少罷,則腠理疏泄,而心熱甚,故汗出也。
白話
之所以出汗,是因為風熱在裡層鬱結特別嚴重,而表層的熱稍減,腠理疏泄,而心熱很盛,所以出汗。
原文
宜以芎黃湯之屬下之,復以退風熱劑和之,此治里之法然也。
白話
適宜用芎黃湯之類的方劑瀉下,再用退風熱的藥物調理,這就是治療裡層的方法。