原文
煮針一法,《素問》原無,今世用之,欲溫而澤也,是亦有益而不害,故從之。
煮針這個方法,《素問》中原本沒有記載,現在的人們使用它,是想讓針溫暖而潤澤,這樣做也是有益而沒有害處的,所以遵從此法。
原文
危氏書用烏頭、巴豆各一兩,硫黃、麻黃各五錢,木鱉子、烏梅各十個,同引入水,用砂鍋內或罐煮一日,洗擇之。
危氏的書中用烏頭、巴豆各一兩,硫黃、麻黃各五錢,木鱉子、烏梅各十個,一起放入水中,用砂鍋或陶罐煮一天,然後清洗挑選針具。
原文
再用止痛藥沒藥、乳香、當歸、花蕊石各半兩,又如前水煮一日,取出用皂角水洗,再於犬肉內煮一日,仍用瓦屑打磨淨。端直,松子油塗之。常近人氣為妙。
再用止痛藥沒藥、乳香、當歸、花蕊石各半兩,同樣如前法用水煮一天,取出後用皂角水清洗,再在狗肉內煮一天,然後用瓦片碎屑打磨乾淨。使針端直,用松子油塗抹。常常靠近人氣為最佳。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。