古今醫統大全

內經要旨(上)

病能篇第三(9)

內經要旨(上)27
原文
頸脈為耳下及結喉兩旁人迎脈也。水氣上溢則肺被熱熏,陽氣上逆,故頸脈鼓盛而咳喘也。
白話
頸脈是指耳朵下方以及喉嚨兩側的人迎脈。水氣向上溢出,就會使肺部受到熱氣燻灼,陽氣向上逆行,因此頸脈搏動旺盛而出現咳嗽氣喘。
原文
目裹微腫如臥蠶之狀,曰水。溺黃赤安臥者,曰黃疸。
白話
眼皮微微腫起,像臥著的蠶一樣,稱為水病。小便黃赤、喜歡躺臥的,稱為黃疸。
原文
《正理論》云:腎勞胞熱,溺黃安臥,謂之勞疸,以女勞得之也。食已如飢者,曰胃疸。胃熱則消穀,故食已如飢。面腫曰風。風從上行,故面腫者,曰風。足脛腫曰水。下焦有水,則足脛腫也。目黃,曰黃疸。
白話
《正理論》說:腎臟過勞、胞宮有熱,小便黃赤、喜歡躺臥,稱為勞疸,是因為房事過度所致。吃完飯仍感到飢餓的,稱為胃疸。胃中有熱就會消化穀物,所以吃完仍感到飢餓。面部腫脹稱為風。風邪從上部運行,所以面部腫脹的,稱為風。腳脛腫脹稱為水。下焦有水,就會腳脛腫脹。眼睛發黃,稱為黃疸。
原文
火氣上蒸,故目黃。《靈樞》曰:目黃者病在胸。
白話
火氣向上蒸騰,所以眼睛發黃。《靈樞》說:眼睛發黃的病變在胸部。
原文
逆調篇 帝曰:人身非常溫也,非常熱也,為之熱而煩滿者何也?
白話
〈逆調篇〉記載:黃帝說:人體並非平常的溫暖,也並非平常的發熱,卻出現發熱而煩躁脹滿的情況,這是為什麼?
原文
岐伯對曰:陰氣少而陽氣勝,故熱而煩滿也。
白話
岐伯回答說:這是因為陰氣不足而陽氣偏盛,所以發熱而且煩躁脹滿。
原文
曰:人身非衣寒也,中非有寒氣也,寒從中生何也?
白話
黃帝說:人體並非因為衣服單薄而感覺寒冷,體內也並非有寒氣,但寒冷從內部產生,這是為什麼?
原文
曰:是人多痹氣也,陽氣少,陰氣多,故身寒如從水中出。
白話
岐伯說:這種人體內多痹阻之氣,陽氣不足,陰氣過多,所以身體寒冷像從水裡出來一樣。
原文
此言寒氣,陰寒之為,非衣之寒,而中寒也。
白話
這裡所說的寒氣,是陰寒所導致的,並非衣服造成的寒冷,而是體內寒冷。
原文
帝曰:人有四肢熱,逢風寒如炙如火者何也?
白話
黃帝說:有人四肢發熱,遇到風寒反而像火烤、像火燒一樣,這是為什麼?
原文
曰:是人者陰氣虛,陽氣盛,四肢者陽也,兩陽相得而陰氣虛少,小水不能滅盛火也,而陽獨治,獨治者不能生長也,獨勝而止耳。
白話
岐伯說:這種人陰氣虛弱,陽氣旺盛,四肢屬於陽,兩陽相合而陰氣更加虛少,少量的水無法撲滅旺盛的火,於是陽氣獨自主管,獨自主管就不能生長發育,只能獨自亢盛而停止罷了。
原文
治者,王也。勝者,盛也。獨勝謂陰獨盛而火止滅也。
白話
「治」就是旺盛的意思,「勝」就是亢盛的意思。獨勝是指陰氣獨自亢盛而火氣停止熄滅。
原文
逢風而如炙如火者,是人當肉爍也。(爍,消也。)曰:人有身寒,湯火不能熱,厚衣不能溫,然不凍慄,是為何病?
白話
遇到風就像火烤火燒的人,這種人將會肌肉消瘦。(爍,就是消耗的意思。)黃帝說:有人身體寒冷,用熱水、火烤都不能讓他發熱,穿厚衣服也不能使他溫暖,但卻不發抖,這是什麼病?
原文
曰:是人者,素腎氣勝,以水為事,太陽氣衰,腎脂枯不長,一水不能勝兩火,腎者水也,而生於骨,腎不生則髓不能滿,故寒甚至骨也。
白話
岐伯說:這種人向來腎氣偏盛,從事與水有關的事務,太陽經氣衰弱,腎脂枯竭不長,一個水髒不能勝過兩個火臟,腎屬水,而腎生骨髓,腎不生長則骨髓不能充滿,所以寒氣深入到骨頭。
原文
所以不能凍慄者,肝一陽也,心二陽也,腎孤藏也,一水不能勝二火,故不能凍慄,病名曰骨痹,是人當攣節也。
白話
之所以不會發抖,是因為肝為一陽,心為二陽,腎是孤獨的臟器,一個水臟不能勝過兩個火臟,所以不會發抖,這個病名叫骨痹,這種人會出現關節攣縮。
原文
腎不生水,則髓不滿,而筋骨幹槁,所以當攣節也,是矣。
白話
腎臟不產生水液,骨髓就不充滿,筋骨乾枯,所以會關節攣縮,就是這個道理。
原文
通評虛實篇 帝曰:腸澼便血何如?岐伯曰:身熱則死,寒則生。曰:腸澼下白沫何如?曰:脈沉則生,脈浮則死。
白話
〈通評虛實篇〉記載:黃帝問:痢疾便血的情況如何?岐伯說:身體發熱就會死,身體寒冷就能活。黃帝問:痢疾下白沫的情況如何?岐伯說:脈象沉就能活,脈象浮就會死。
原文
(陰病見陽脈,如相反故死。)曰:腸澼下膿血何如?曰:脈懸絕則死,滑大則生。曰:腸澼之屬,身不熱,脈不懸絕何如?曰:滑大者生,懸澀者死,以藏期之。(肝見庚辛死,心見壬癸死之類。)
白話
(陰病出現陽脈,因為相反所以死。)黃帝問:痢疾下膿血的情況如何?岐伯說:脈象懸絕就會死,脈象滑大就能活。黃帝問:痢疾這一類病,身體不發熱,脈象不懸絕的情況如何?岐伯說:脈象滑大的能活,脈象懸澀的會死,可按五臟所主的時日來推斷死期。(例如肝病在庚辛日死,心病在壬癸日死之類。)
原文
曰:巔疾何如?曰:脈搏大滑,久自已;脈小堅急,死不治。曰:巔疾之脈,虛實何如?曰:虛則可治,實則死。
白話
黃帝問:癲癇病的情況如何?岐伯說:脈象搏動而大且滑利,時間久了會自行痊癒;脈象小而堅硬緊急,屬於不治之症。黃帝問:癲癇病的脈象,虛實情況如何?岐伯說:脈虛的可治,脈實的會死。
原文
巔疾之脈,虛則可治,實則死,似與搏而滑大相反,搏而滑非實也,正滑泛而躍也,故自已。
白話
癲癇病的脈象,虛的可治,實的會死,似乎與搏動而滑大的脈象相反,搏動而滑利的脈並非實脈,正是滑利浮泛而跳動的表現,所以會自行痊癒。
原文
曰:消痹虛實何如?曰:脈實大,病久可治;脈懸小堅,病久不可治。
白話
黃帝問:消痹病的虛實情況如何?岐伯說:脈象實大,病雖久仍可治療;脈象懸小而堅硬,病久則不可治療。
原文
消,瘦也。痹,勞熱也。瘦熱病久,脈當微弱者生,茲為實大者可治,似相反也,愚謂當時傳刻者之誤耳。
白話
消,是消瘦。痹,是虛勞發熱。消瘦發熱的病久了,脈象應當微弱才能生存,這裡卻說實大的脈象可治,似乎相反,我認為是當時傳抄刻印者的錯誤罷了。
原文
凡治消癉僕擊,偏枯痿厥,氣滿發逆,肥貴人則膏粱之疾也。隔塞閉絕,上下不通,則暴憂之病也。暴厥耳聾,偏閉塞不通,內氣暴薄也。不從內外中風之病,故瘦留著也。
白話
凡是治療消渴、突然仆倒、半身不遂、痿弱厥逆、氣滿上逆等病,肥胖尊貴的人是因為膏粱厚味引起的疾病。胸膈阻塞、上下不通,是突然憂傷造成的疾病。突然厥逆耳聾,一側閉塞不通,是內氣突然上迫所致。不屬於內傷或外感的中風病,因此瘦弱留滯不散。
原文
此言消癉僕擊偏枯之疾,非內外中風之變證,乃膏粱暴憂,內氣暴薄,不得宣通,故二便閉塞,廋匿留著而不去也。廋,匿也。蹠跛,寒風濕之病也。
白話
這是說消渴、仆倒、半身不遂等疾病,並非內傷或外感中風的變證,而是由於膏粱厚味、突然憂傷,內氣突然上迫,不得宣散疏通,所以大小便閉塞,隱匿留滯而不去。廋,就是隱匿的意思。足部跛行,是風寒濕引起的疾病。
原文
蹠,足也。跛,不能履也。此則風寒濕之病也。黃疸暴病癲疾厥狂,久逆之所生也。
白話
蹠,就是腳。跛,就是不能行走。這就是風寒濕引起的疾病。黃疸、突然發生的癲癇、厥逆、狂亂,是長久氣逆所產生的。
原文
氣久厥逆,而不下行,怫積上焦,故為黃疸及厥狂之疾作也。五臟不平,六腑閉塞之所生也。
白話
氣機長久厥逆而不下行,鬱積在上焦,所以形成黃疸以及厥逆、狂亂等疾病。五臟不和,是六腑閉塞所導致的。
原文
六腑不通,則五臟之氣壅滯不平,大便閉,則肺氣喘逆之類是也。頭痛耳鳴,九竅不利,腸胃之所生也。
白話
六腑不通暢,五臟之氣就會壅塞滯留而不平,例如大便閉結就會導致肺氣喘息上逆之類。頭痛耳鳴,九竅不通利,是腸胃功能失調所導致的。