古今醫統大全

內經要旨(上)

病能篇第三(1)

內經要旨(上)24
原文
至真要大論篇 帝曰:夫百病之生也,皆生於風寒暑濕燥火,以之化之變也。經言盛者瀉之,虛者補之。工巧神聖,可得聞乎?岐伯曰:審察病機,無失氣宜,此之謂也。曰:願聞病機。曰:諸風掉眩,皆屬於肝。諸寒收引,皆屬於腎。諸氣膹郁,皆屬於肺。諸濕腫滿,皆屬於脾。諸熱瞀瘈,皆屬於火。諸痛瘡癢,皆屬於心。諸厥固泄,皆屬於下。諸痿喘嘔,皆屬於上。諸禁鼓慄,如喪神守,皆屬於火。諸痙項強,皆屬於濕。諸逆衝上,皆屬於火。諸腹脹大,皆屬於熱。諸躁狂越,皆屬於火。諸暴強直,皆屬於風。諸病有聲,鼓之如鼓,皆屬於熱。諸病胕腫,疼酸驚駭,皆屬於火。諸轉反戾,水液渾濁,皆屬於熱。諸病水液,澄澈清冷,皆屬於寒。諸嘔吐酸,暴注下迫,皆屬於熱。
白話
《至真要大論篇》中,黃帝問道:所有疾病的發生,都起源於風、寒、暑、濕、燥、火這六種氣,以及它們的變化。醫經上說:實證用瀉法,虛證用補法。醫術中有「工巧神聖」的區別,可以聽您講講嗎?岐伯回答:仔細審察疾病的機理,不要違背六氣與人體相適應的規律,說的就是這個道理。黃帝說:希望聽聽病機的內容。岐伯說:各種因風導致的震顫、眩暈,都歸屬於肝;各種因寒導致的收縮、拘攣,都歸屬於腎;各種因氣導致胸中滿悶、喘息,都歸屬於肺;各種因濕導致的水腫、脹滿,都歸屬於脾;各種因熱導致的視物昏花、抽搐,都歸屬於火;各種疼痛、瘡瘍、瘙癢,都歸屬於心;各種厥逆、大小便不通或失禁,都歸屬於下部;各種痿證、氣喘、嘔吐,都歸屬於上部;各種口噤、發抖、打寒戰,像失去了神明主宰一樣,都歸屬於火;各種痙攣、項背強直,都歸屬於濕;各種氣逆上衝,都歸屬於火;各種腹部脹大,都歸屬於熱;各種煩躁、發狂、舉止超越常度,都歸屬於火;各種突然發作的強直,都歸屬於風;各種疾病中有聲響,叩擊腹部像鼓一樣的,都歸屬於熱;各種肢體腫脹、疼痛酸楚、驚恐不安,都歸屬於火;各種角弓反張、小便渾濁,都歸屬於熱;各種疾病中排出清澈寒冷的水液,都歸屬於寒;各種嘔吐酸水、急劇的腹瀉、肛門下墜,都歸屬於熱。
原文
(此言百病皆生於五臟,五臟之病又不外乎風寒暑濕燥火之六淫,而諸病莫不兼之,病機大要實病於此矣。)
白話
(這是說所有疾病都產生於五臟,而五臟的病又不超出風、寒、暑、濕、燥、火這六種淫邪,各種疾病沒有不兼雜這些因素的,病機的主要關鍵實際上就在這裡了。)
原文
故大要曰:謹守病機,各司其屬,有者求之,無者求之,盛者責之,虛者責之,必先五勝,疏其血氣,令其條達,而致和平,此之謂也。
白話
所以重要的原則說:謹慎地掌握病機,各自根據所屬的類型來處理。有病症的從其病因去探求,沒有顯現病症的也要從其可能的原因去探求;屬實證的追究其邪實所在,屬虛證的追究其正虛所在。一定要先明確哪一臟氣被勝(即五運的勝氣),然後疏通氣血,使其順暢調達,從而達到平衡和諧的狀態,說的就是這個道理。
原文
(此總結上文之意,有無求之,求其五臟六淫之有無也;盛虛責之,責其五臟六淫之虛實也,如虛則補之,實則瀉之。五勝,五運之勝也。)
白話
(這是總結上文的意思。「有無求之」,是探求五臟與六淫的有無;「盛虛責之」,是追究五臟與六淫的虛實,比如虛證就用補法,實證就用瀉法。「五勝」指的是五運的勝氣。)
原文
風論篇 帝曰:風之傷人也,或為寒熱,或為熱中,或為寒中,或為厲風,或為偏枯,或為風也,(或,當作均。)其病各異,其名不同,或內至五臟六腑,不知其解,願聞其說。
白話
《風論篇》中,黃帝說:風邪傷害人,有時表現為寒熱,有時表現為熱中,有時表現為寒中,有時表現為癘風,有時表現為偏癱,有時表現為一般的風病。(「或」字應作「均」,即全部的意思。)這些病證各不相同,名稱也不一樣,有的甚至侵入五臟六腑,我不明白其中的道理,希望聽聽您的解釋。
原文
岐伯對曰:風氣藏於皮膚之間,內不得通,外不得泄;風者善行而數變,腠理開則灑然寒,閉則熱而悶,其寒也則衰飲食,其熱也則消肌肉,故使人怢慄而不能食,名曰寒熱。
白話
岐伯回答說:風氣潛藏在皮膚之間,向內不能疏通,向外不能排泄。風邪善於流動且變化多端,當腠理疏鬆時人就感到寒冷戰慄,腠理閉塞時人就感到發熱煩悶。寒冷時食慾減退,發熱時肌肉消瘦,所以使人寒戰而不能進食,這種病叫做寒熱。
原文
風氣與陽明入胃,循脈而上至目內眥,其人肥則風氣不得外泄,則為熱中而目黃;人瘦則外泄而寒,則為寒中而泣出。
白話
風氣與陽明經一同進入胃中,沿著經脈上行到達內眼角。如果這個人肥胖,風氣就不能向外發泄,於是形成熱中而眼睛發黃;如果這個人消瘦,風氣就會向外發泄而轉為寒,於是形成寒中而流眼淚。
原文
風氣與太陽俱入,行諸脈俞,散於分肉之間,與衛氣相干,其道(氣道也)不利,故使肌肉憤䐜而有瘍,衛氣有所凝而不行,故其肉有不仁也。
白話
風氣與太陽經一同進入,運行在各個經脈的腧穴,散佈到肌肉之間,與衛氣互相干擾。由於氣道不通暢,所以使肌肉脹滿而生瘡瘍;衛氣凝滯而不能運行,所以肌肉就會麻木不仁。
原文
厲者,有榮衛熱胕,其氣不清,故使鼻柱壞而色敗,皮膚瘍潰,風寒客於脈而不去,名曰厲風。
白話
癘風這種病,是由於營衛中有熱邪積聚,氣血混濁不清,所以導致鼻柱損壞、面色敗壞,皮膚潰爛。這是因為風寒侵入經脈而停留不去,所以叫做癘風。
原文
(此風氣入於經脈之中也,榮行脈中,故風入脈中與榮氣合,則熱而血腐壞也。其氣不清,言潰亂也。然而血脈潰亂,榮復挾風,陽脈上頭,鼻為呼吸之所,故鼻柱壞而色為惡,皮膚破而潰爛。經曰:脈風盛為癘潰是也。)
白話
(這是風氣侵入經脈之中。營氣運行在脈中,所以風邪進入脈中與營氣結合,就會發熱而使血液腐敗。所謂「其氣不清」,是說氣血潰亂。然而血脈潰亂後,營氣又挾帶風邪,陽經的脈上行於頭,鼻子是呼吸的通道,所以鼻柱損壞、面色惡劣,皮膚破潰爛爛。醫經上說:「脈中的風邪嚴重了就形成癘風潰爛。」就是這個意思。)
原文
以春甲乙傷於風者為肝風,以夏丙丁傷於風者為心風,以季夏戊己傷於邪者為脾風,以秋庚辛中於邪者為肺風,以冬壬癸中於邪者為腎風。
白話
在春季甲乙日被風邪所傷的,稱為肝風;在夏季丙丁日被風邪所傷的,稱為心風;在季夏戊己日被風邪所傷的,稱為脾風;在秋季庚辛日被風邪所傷的,稱為肺風;在冬季壬癸日被風邪所傷的,稱為腎風。
原文
風中五臟六腑之俞,亦為臟腑之風,各入其門戶,所中則為偏風。風氣循風府而上,則為腦風。風入系頭,則為目風,眼寒。飲酒中風,則為漏風。入房汗出中風,則為內風。新沐中風,則為首風。久風入中,則為腸風飧泄。外在腠理,則為泄風。
白話
風邪侵襲五臟六腑的腧穴,也會形成臟腑之風,各自侵入其所對應的門戶;如果風邪侵襲身體某一側,就形成偏風。風氣沿著風府穴上行,就形成腦風。風邪侵入頭部連繫眼睛的範圍,就形成目風,表現為眼睛怕冷。飲酒後中風,就形成漏風。房事後出汗中風,就形成內風。剛洗完頭中風,就形成首風。風邪長期停留在體內,就形成腸風或飧泄。風邪在體表腠理,就形成泄風。
原文
故風者百病之長也,至其變化,乃為他病也,無常方,然致(《甲乙經》作故字。)有風氣也。帝曰:五臟風之形狀不同者何?願聞其診及其病能。
白話
所以風是百病的開端,到了它發生變化時,就成為其他各種疾病,沒有固定的模式,然而致病的原因仍然是有風氣存在。黃帝說:五臟風的表現各不相同,是什麼原因?希望聽聽它們的診斷要點以及病態特徵。
原文
岐伯曰:肺風之狀,多汗惡風,色皏然白,時咳短氣,晝日則瘥,暮則甚,診在眉上,其色白。
白話
岐伯說:肺風的症狀,是出汗多、怕風,面色淡白,時常咳嗽氣短,白天病情減輕,傍晚加重。診斷時看眉上的部位,那裡的顏色發白。
原文
(肺臟有風,則眉間皏白色。皏,薄白,肺色薄白,時咳短氣,晝則陽氣在表故瘥,暮則陽氣入里,風內應之,故甚。)
白話
(肺臟有風,眉間就會出現淺淡的白色。「皏」是薄白的意思,肺的顏色是薄白。時常咳嗽、呼吸短促,白天陽氣在體表所以減輕,傍晚陽氣進入體內,風邪在裡相應,所以加重。)
原文
心風之狀,多汗惡風,焦絕,善怒嚇,赤色,病甚則言不可快,診在口,其色赤。
白話
心風的症狀,是出汗多、怕風,嘴唇乾焦、紋理斷裂,容易發怒、驚嚇,面色發紅,病情嚴重時說話不流利。診斷時看口部,那裡的顏色發紅。
原文
(焦絕,謂唇焦而文理斷絕,風薄於心則神亂,故善怒而嚇人也。舌為心之苗,故病甚則舌強而言不快也。)
白話
(「焦絕」是指嘴唇乾枯、紋理斷裂。風邪迫近於心則神志錯亂,所以容易發怒而嚇人。舌頭是心的苗竅,所以病情嚴重時舌頭僵硬而說話不流暢。)
原文
肝風之狀,多汗惡風,色微蒼,嗌乾善怒,時憎女子,診在目下,其色青。
白話
肝風的症狀,是出汗多、怕風,面色微青,咽喉乾燥,容易發怒,時常厭惡女子。診斷時看眼睛下方,那裡的顏色發青。
原文
(善怒時憎女子,皆木之性曲而又直故也。)
白話
(容易發怒、時常厭惡女子,都是由於木的性情彎曲而又剛直的緣故。)
原文
脾風之狀,多汗惡風,身體怠惰,四肢不欲動,色薄微黃,不嗜食,診在鼻上,其色黃。
白話
脾風的症狀,是出汗多、怕風,身體疲倦懶惰,四肢不想活動,面色淡黃,食慾不振。診斷時看鼻頭上,那裡的顏色發黃。
原文
(脾主四肢,故不欲動。鼻於中而主土,故脾候之而色黃也。)
白話
(脾主管四肢,所以四肢不想活動。鼻子在面部中央而對應土,所以脾的候診部位在鼻子而顏色發黃。)
原文
腎風之狀,多汗惡風,面龐然浮腫,脊痛不能正立,隱曲不利,診在肌上,其色黑。
白話
腎風的症狀,是出汗多、怕風,面部明顯浮腫,脊背疼痛不能直立,隱蔽委曲之處功能不利。診斷時看肌膚之上,那裡的顏色發黑。
原文
(龐然,言腫起也。腎脈起於足下,上股內後廉貫脊,故脊痛不能正立也。隱曲者,謂隱蔽委曲之處,腎風薄精氣內微,故隱曲之事不利為也。)
白話
(「龐然」是說腫脹起來的樣子。腎經從腳下起始,上行經過大腿內側後緣貫穿脊柱,所以脊背疼痛不能直立。「隱曲」是指隱蔽委曲的部位,腎風迫近精氣,體內精氣微弱,所以隱曲之事功能不利。)
原文
胃風之狀,頸多汗惡風,飲食不下,鬲塞不通,腹善滿,失衣則䐜脹,食寒則泄,診形瘦而腹大。
白話
胃風的症狀,是頸部出汗多、怕風,飲食嚥不下去,胸膈阻塞不通,腹部經常脹滿,脫掉衣服就腹脹加重,吃涼的食物就腹瀉。診斷時表現為形體消瘦而腹部脹大。