古今醫統大全

歷世聖賢名醫姓氏

歷世聖賢名醫姓氏22
原文
京兆華原人,七歲日誦千言,及長盛談百家莊老之說,精究醫方。隋文帝徵為國子博士,不就。唐高宗召拜諫議大夫。
白話
他是京兆華原人,七歲時每天能背誦千言,長大後博談諸子百家及老子莊子的學說,專心研究醫藥方術。隋文帝徵召他任國子博士,他沒有赴任。唐高宗召見並任命他為諫議大夫。
原文
著有《千金方》三十卷,《脈經》一卷,今行世。
白話
他著作有《千金方》三十卷,《脈經》一卷,至今流傳於世。
原文
寶應中為太僕令,號啟玄子。篤好醫方,得先師所藏《太素》及全元起者,大為次注《素問》,合八十一篇,二十四卷。又著《玄珠》十卷,《昭明隱旨》三卷。
白話
寶應年間任太僕令,號稱啟玄子。他極度喜好醫方,得到先師所收藏的《太素》及全元起的注本,大力編次注釋《素問》,合併八十一篇,共二十四卷。又著作《玄珠》十卷,《昭明隱旨》三卷。
原文
姓韋,名訊,道號慈藏,善醫術,常帶黑犬隨行,施藥濟人。玄宗重之,擢官不受。世仰為藥王。
白話
姓韋,名訊,道號慈藏,擅長醫術,常帶著黑犬隨行,施捨藥物救濟百姓。唐玄宗敬重他,提拔授官但他不受。世人尊奉他為藥王。
原文
太原人,博學多文,雅有才度,篤好經方,精於醫藥。出《唐史》。
白話
太原人,學識淵博,風雅有才華,極度喜好醫藥經方,精通醫術。出自《唐史》。
原文
洛陽人,以醫名。則天時,為侍御醫,尤善療風疾,則天令撰療精方,奏曰:風有一百二十種,春末夏初秋暮,得通泄則不至困劇。
白話
洛陽人,以醫術聞名。武則天時期,任侍御醫,尤其擅長治療風疾。武則天下令他撰寫精妙的治療方劑,他上奏說:風病有一百二十種,在春末、夏初、秋末時,若能得到通暢泄散就不至於困頓加劇。
原文
常州宜興人,初仕陳,為新蔡王外兵參軍。時柳太后感風,不能言,脈益沉而禁。
白話
常州宜興人,初期在南陳任職,担任新蔡王外兵參軍。當時柳太后患風疾,不能說話,脈象越發沉伏而幾近絕。
原文
胤宗曰:口不下藥,宜以湯藥蒸,令藥氣入腠,周時可瘥。
白話
許胤宗說:口中無法服藥,適宜用湯藥蒸熏,讓藥氣滲入肌膚,一晝夜便可痊愈。
原文
遂制黃耆防風湯數十斛,置於床下,氣如煙霧。如其言,便得語。拜義興太守,或勸其著言貽後世者。答曰:醫特意耳,思慮精則得之。脈之候幽而難明,吾意所解,口莫能宣也。古之上醫,要在視脈,病乃可識。病與藥值,惟用一物攻之,氣純而愈速。
白話
於是製備黃耆防風湯數十斛,放在床下,藥氣如煙霧般彌漫。依照他的方法,柳太后便能說話了。被任命為義興太守,有人勸他寫下言論留給後世。他回答說:醫術在於用意,思慮精細才能有所得。脈象的診察隱微難明,我心裡所理解的,口中無法表達。古代上等的醫生,關鍵在於審視脈象,病才可以被認識。病與藥相遇,只用一味藥物攻治,藥力專純而痊愈迅速。
原文
今之人,不善為脈,以情度病,多其物以幸其功,譬獵不知兔,廣絡原野,冀一人獲之,術亦疏矣。
白話
現在的人,不擅長診察脈象,靠猜測來推斷病情,用很多藥物希望能僥幸成功,這就像打獵不知道兔子在哪裡,卻在廣闊的原野上布網,希望有人能捕到,技術也太粗疏了。
原文
一藥偶得他味相制,不能專力,此難愈之驗也。脈之妙處不可傳,虛著方劑,終無益於世。此吾所以不本書也。
白話
一味藥偶然被其他味道制約,就不能發揮專一的力量,這是難以治愈的驗證。脈象的妙處無法傳授,空寫下方劑,终究對世人沒有益處。這就是我所以不寫書的原因。
原文
不知何郡人,洞明《素問》,極究微奧,時太僕令王冰識其為異人,乃師事之,遂以妙旨授冰,冰由是大注《素問》,今行世。不知何郡人,為唐高宗時太醫侍御。
白話
不知道是哪裡人,洞悉通明《素問》,極深究研其中的精微奧秘,當時的太僕令王冰看出他是異人,便拜他為師,於是將精妙的義旨傳授給王冰,王冰從此大力注釋《素問》,流傳至今。另有不知道是哪裡人,在唐高宗時任太醫侍御。
原文
汝州人,舉進士,垂拱初,累遷鳳閣舍人,少好醫方,惟以濟人為事。撰補《養生必效方》行世。並出《唐書》。
白話
汝州人,考中進士,垂拱初年,多次升遷至鳳閣舍人,年輕時喜好醫方,只以救助他人為己任。撰寫補充《養生必效方》流傳於世。同時出自《唐書》。
原文
號通真子,精醫,撰有《通真子脈诀》,行於世。以醫鳴唐,注本草藥性為有功。
白話
號稱通真子,精通醫術,撰有《通真子脈诀》流傳於世。在唐代以醫術聞名,注釋本草藥性有功。
原文
字懷英,太原人,好醫方,尤妙針術。為唐名臣,位極宰相。
白話
字懷英,太原人,喜好醫方,尤其精通針灸技術。是唐代名臣,官至宰相。
原文
顯慶中應制入關,路逢富室,有小兒鼻端生赘如拳,綴鼻,根如箸,痛楚危急。公為腦後下針,疣赘應手而落。父母輦千縑酬奉,公不顧而去。
白話
顯慶年間應朝廷徵召入關,途中遇見一戶富人家,有小孩鼻端長了拳頭大小的赘疣,連綴在鼻子上,根部像筷子一樣,疼痛危急。他在小孩腦後下針,赘疣應手而落。孩子的父母用千匹絹布酬謝,他不理會就離開了。
原文
唐玄宗時,能觀顏色,談笑便知人病深淺,玄太后召入掖,重之。
白話
唐玄宗時期,能觀察面色,談笑之間便知曉人的病情深淺,唐玄宗太后召他入宮,非常重視他。
原文
荊州人,為道士,善醫,尤精診候,知生死。
白話
荊州人,當道士,擅長醫術,尤其精通診察脈象,能判斷生死。
原文
一公子暴病,諸醫不識,延伯彥診之,良久曰:無疾。煮散數味,入口而愈。
白話
有一位公子突然生病,各位醫生都不認識,邀請伯彥診治,良久說:沒有病。煮了幾味散劑,入口就好了。
原文
或問其狀,伯彥曰:中無腮鯉魚毒耳,子因食膾而得。
白話
有人問是什麼情況,伯彥說:中了無腮鯉魚的毒,你因為吃生魚片而得的。
原文
或者不信,乃以膾與左右食之,其病悉同,醫者莫不驚服。
白話
有人不相信,便拿生魚片給身旁的人吃,症狀完全相同,醫生們無不驚訝佩服。
原文
字夢得,彭城人,唐貞元間舉進士。篤好醫方,濟人甚眾,詔修本草、經方,集有《傳信方》行世。
白話
字夢得,彭城人,唐貞元年間考中進士。極度喜好醫方,救助的人很多,奉詔修訂本草、經方,收集編纂有《傳信方》流傳於世。