古今醫統大全

歷世聖賢名醫姓氏

南北朝(1)

歷世聖賢名醫姓氏29
原文
徐熙字仲融,東海人,性好黃老,隱太望山,有道士過之,求飲,因留一葫蘆遺之曰:君習之,子孫當以道救世,位至二千石。
白話
徐熙字仲融,東海人,性情愛好黃老之道,隱居在太望山。有一位道士經過那裡,向他求水喝,於是留下一個葫蘆送給他說:「您若研習這個,您的子孫將以道術救世,官位可達到二千石。」
原文
熙開視,乃《扁鵲鏡經》一卷,因精心學之,名振海內。仕至濮陽太守。子秋夫彌工其術。徐秋夫
白話
徐熙打開一看,是《扁鵲鏡經》一卷,於是精心研讀,名聲振動海內。官至濮陽太守。兒子徐秋夫更加精進他的醫術。徐秋夫
原文
熙之子,為射陽令,常夜聞有鬼呻吟,聲甚悽苦。秋夫云:汝是鬼,何所須?
白話
徐熙的兒子,擔任射陽令。時常在夜裡聽見有鬼在呻吟,聲音非常淒涼悲苦。徐秋夫問:「你是鬼,需要什麼?」
原文
答曰:我姓斛,名斯,家在東陽,患腰痛死。
白話
鬼回答說:「我姓斛,名斯,家在東陽,患有腰痛病而死。」
原文
今雖為鬼,而疾痛不止,聞君善醫術,願相救濟。秋夫曰:汝鬼無形,云何濟治?鬼曰:君但縛芻為人,索孔穴針之。
白話
如今雖然成了鬼,但疾病疼痛不止,聽說您擅長醫術,希望您能救治我。徐秋夫說:「你是鬼,沒有形體,怎麼救你呢?」鬼說:「您只管綁紮草人,再找出穴位扎針就可以了。」
原文
秋夫如其言,為針腰俞及針肩井各二處,設祭而埋之。明日鬼謝云:蒙君療治,腰疼已愈。當代稱其神醫。長子道度,次子叔向皆神其術。徐道度
白話
徐秋夫依照他的話,針灸腰俞及肩井各兩處,設置祭品後埋葬。第二天鬼來道謝說:「承蒙您治療,腰疼已經好了。」當時的人都稱他為神醫。長子徐道度,次子徐叔向都傳承了他的神妙醫術。徐道度
原文
秋夫長子,器宇深宏,節行清敏,少精醫術,長有父風,位至蘭陵太守。徐叔向
白話
徐秋夫的長子徐道度,氣度寬宏深遠,節操清廉敏銳,年少就精通醫術,長大後有父親的風範,官至蘭陵太守。徐叔向
原文
秋夫次子,志性溫恭,敏而好學,究心醫術,官至太山太守。徐文伯
白話
徐秋夫的次子徐文伯,志向性情溫和恭謹,聰敏好學,深入研究醫術,官至泰山太守。徐文伯
原文
字德秀,道度之子,精醫,有學行。宋孝武路太后病,眾醫不識。文伯診之曰:此石搏小腸耳。乃為水劑消石湯,病即愈。除鄱陽王常侍,遺以千金。由此名知當代,子雄亦以傳業。徐嗣伯
白話
徐文伯字德秀,是徐道度的兒子,精通醫術,有學問和德行。南朝宋孝武帝時,路太后生病,眾多醫生都不認識這個病。徐文伯診斷說:「這是石頭搏結在小腸罷了。」於是開了水劑消石湯,病立刻就好了。被任命為鄱陽王常侍,贈送給他千金。從此名聲聞名當代,兒子徐雄也傳承了他的醫業。徐嗣伯
原文
叔向之子,少負奇才,雅有異術,經方診訣占候,靡不詳練。悉心拯救,不限貴賤,多獲奇效。時為當代所稱。並出《宋書》。羊欣
白話
徐叔向的兒子徐嗣伯,年少就身負奇才,兼有特殊的醫術,經方診斷占卜等,無不詳盡精通。全力拯救病人,不限貴賤,常獲得奇特的療效。當時被同代人稱讚。都出自《宋書》。羊欣
原文
字敬元,好文藝,敦方藥,蒞事詳審,治痰精,能以拯濟奇功,累遷中散大夫、義興太守。《宋書》。薛伯宗
白話
羊欣字敬元,愛好文藝,重視方藥,辦事詳盡審慎,治療痰症尤其精準,能以救濟病人建立奇功,多次升遷至中散大夫、義興太守。《宋書》記載。薛伯宗
原文
善以禁氣治疾,公孫泰患發背,伯宗為氣封之,置齋前柳樹上。
白話
擅長用禁氣治病,公孫泰患有發背,薛伯宗用氣封住病處,放在書齋前的柳樹上。
原文
明日癰消,樹上便起一瘤,旬日瘤破,膿出升許,樹為之萎損焉。秦承祖
白話
第二天癰瘡消退了,樹上便長出一個瘤,十多天後瘤破開,膿液流出約一升多,樹因此枯萎損壞了。秦承祖
原文
不知何郡人,性耿介。而精於方藥,不分貴賤,咸治療之如一。出《宋書》。僧深
白話
不知道是哪郡人,性情正直而精於方藥,對待病人不分貴賤,都同樣治療。出於《宋書》。僧深
原文
齊宋間道人,少以醫術鳴,療腳軟腳氣之疾,當時所服。
白話
南朝齊宋之間的僧人,年少就以醫術聞名,治療腳軟腳氣疾病,是當時所服用。
原文
撰錄支法存等書,諸家舊方三十卷,經用多效,時人號曰《深師方》。劉涓子
白話
編寫記錄支法存等人的書籍,各家舊方三十卷,經常使用多有效果,當時的人稱它為《深師方》。劉涓子
原文
不知何郡人。晉末于丹陽郊外射獵,忽有物高二丈許,因射而中之,走如電激,聲如風雨。
白話
不知道是哪郡人。東晉末年在丹陽郊外射獵,忽然有一個東西約兩丈高,射中了它,它奔跑如閃電般快速,聲音如風雨。
原文
夜不敢走,明日率弟子數十人尋其蹤跡,至山下見一小兒,云:主人昨夜為劉涓子所射,取水以洗瘡。因問小兒主人為誰。答曰:是黃老鬼。
白話
夜裡不敢走,第二天率領弟子數十人尋找它的蹤跡,到山下見到一個小孩,說:主人昨夜被劉涓子射中,正在取水洗瘡。於是問小孩主人是誰。回答說:是黃老鬼。
原文
乃窺小兒還,將至,聞搗藥聲,遙見三人,一人臥,一人開書,一人搗藥。
白話
於是偷偷跟著小孩回去,將要到達時,聽到搗藥的聲音,遠遠看見三個人,一個人躺著,一個人翻開書,一個人搗藥。
原文
即齊聲叫突而前,三人並走,止遺一帙《癰疽方》,並一臼藥。時涓子得之。
白話
立刻齊聲呼叫猛衝上前,三個人一起跑了,只留下一套《癰疽方》和一臼藥。當時劉涓子得到了它。
原文
從宋武帝北征,有被金瘡者,以藥塗之,隨手而愈。
白話
跟隨宋武帝北征,有被刀槍金瘡所傷的人,用藥塗抹,隨手就癒合了。
原文
論者謂聖人作事,天必助之,天以此方授武帝也。演為十卷,號曰《鬼遺方》云。褚澄
白話
議論的人說聖人做事,天必定幫助他,天把這個藥方授予武帝。擴展為十卷,稱為《鬼遺方》。褚澄
原文
字彥通,河南陽翟人,博學經方,善醫術。初,齊高帝愛子豫章王嶷,自江陵赴都,得疾日臻,帝憂形於色,召澄治之,立愈。帝嘉其能,擢尚書職。
白話
褚澄字彥通,河南陽翟人,學識淵博精通經方,擅長醫術。當初,南齊高帝的愛子豫章王蕭嶷,從江陵赴京城,得了病一天比一天嚴重,高帝憂慮表現在臉上,召褚澄來治療,立刻就好了。高帝讚賞他的能力,提升為尚書官職。
原文
今有《褚氐遺書》,謂女人脈反男子,以心肺候兩尺,此其妄謬,疑後人託名以欺人也,學者審之。徐審
白話
現在有《褚氏遺書》,說女人的脈象與男人相反,用心肺來診察兩尺,這是荒謬錯誤的,懷疑是後人假託他的名字來欺騙世人的,學者要審慎分辨。徐審
原文
字成伯,丹陽人,與兄文伯等皆善醫。魏孝文遷洛,除中散大夫侍御,寵加鴻臚卿,轉光祿大夫而卒。徐雄
白話
徐審字成伯,丹陽人,與兄長徐文伯等都擅長醫術。北魏孝文帝遷都洛陽,授任中散大夫侍御,恩寵加上鴻臚卿,轉任光祿大夫而去世。徐雄
原文
謇之子,為員外散騎侍郎,醫術為江左所稱,至雄子之才俱盛精,太常卿。徐之才
白話
徐審的兒子徐雄,擔任員外散騎侍郎,醫術被江左一帶所稱讚,到徐雄的兒子徐之才時醫術都更加精妙,官至太常卿。徐之才
原文
字士茂,雄之子,八歲能通經義,年十二為太學生,長善醫術,有機辯。武帝時封昌安縣侯。武定四年,自散騎常侍,轉秘書監。武明皇太后不豫,之才進藥立愈。
白話
徐之才字士茂,是徐雄的兒子,八歲就能通曉經書義理,十二歲成為太學生,長大後擅長醫術,有機智善辯的口才。梁武帝時封為昌安縣侯。武定四年,從散騎常侍調任秘書監。武明皇太后身體不適,徐之才進藥後立刻康復。
原文
肅宗召賜同坐,令太皇子拜之,贈帛千段、錦四百疋、車馬衣服、上利田園千畝,官至金紫光祿大夫開府儀同三司尚書令西陽郡王。出《齊書》。徐之範
白話
肅宗召見賞赐同坐,命令太皇子向他行拜禮,贈送絲帛千段、錦緞四百匹、車馬衣服、上等良田千畝,官至金紫光祿大夫開府儀同三司尚書令西陽郡王。出於《齊書》。徐之範
原文
之才之弟,儀同大將軍,亦以醫名。至襲兄爵,為西陽王。齊滅,入周。《後周書》。徐敏齊
白話
徐之才的弟弟徐之範,儀同大將軍,也以醫術聞名。到他繼承兄長的爵位,成為西陽王。齊國滅亡後,進入北周。《後周書》記載。徐敏齊