古今醫統大全

歷世聖賢名醫姓氏

歷世聖賢名醫姓氏14
原文
六國時人。當時鮮有識之者,扁鵲奇之,謹以禮遇。長桑君亦知扁鵲非常人,乃悉取禁方授之。出《史記》。
白話
是戰國六國時期的人。當時很少有人賞識他,扁鵲卻認為他出眾不凡,恭敬地以禮相待。長桑君也知道扁鵲不是普通人,於是將全部秘方傳授給他。出自《史記》。
原文
姓秦,名越人,盧國渤海人。得《素問》、《靈樞》之旨,著有《八十一難經》。少為舍長。
白話
姓秦,名越人,是盧國渤海郡人。領悟了《素問》、《靈樞》的義理,著作有《八十一難經》。年少時擔任舍長。
原文
舍客長桑君善醫,出其禁方傳之,飲以上池之水,三十日當知物矣。鵲如其言飲水,果視疾盡見五臟癥結。一日見齊桓侯曰:君疾在腠理。侯曰:無疾。後五日復見曰:君疾在血脈。五日又見曰:君疾在腸胃。又五日曰:君疾在骨髓,雖司命無奈之何。不數日,侯疾作,扁鵲已逃去矣,侯遂死。
白話
舍客長桑君擅長醫術,把他的秘方傳授給扁鵲,讓扁鵲飲用上池之水,三十天後應當能透視事物了。扁鵲依照他的話飲水,果然看病時能完全透視五臟的積塊病變。有一天扁鵲見到齊桓侯說:您有病在腠理。桓侯說:我沒有病。五天後再次見面說:您的病在血脈。又過五天見面說:您的病在腸胃。再過五天說:您的病在骨髓,即使主管性命的神明也無可奈何了。沒過幾天,桓侯疾病發作,扁鵲早已逃走了,桓侯便死了。
原文
然則治之於輕微者,常易愈;治之於重著者,必難痊。學者不可不知。太醫令李醯嫉,陰殺之。
白話
如此看來,在病情輕微時治療,往往容易康復;在病情嚴重時治療,必然難以痊愈。學醫的人不可不了解這個道理。太醫令李醯嫉妒扁鵲,暗中殺害了他。
原文
琅琊阜鄉人,常賣藥於東海邊,人稱千歲翁。
白話
是琅琊郡阜鄉人,常在東海邊賣藥,人們稱他為千歲翁。
原文
秦始皇東遊,請見,與語三日夜,賜金璧萬數,以赤玉舄一量以報曰:後數年求我於蓬萊山。置之而去。始皇遣使徐市等入海訪之,不能至而還。出《列仙傳》。
白話
秦始皇東巡時,請求會見他,與他交談了三天三夜,賞賜黃金玉璧以萬計,用赤玉鞋一雙作為回報說:幾年後到蓬萊山找我。說完便放下這些東西離開了。秦始皇派遣使者徐福等人渡海尋訪,沒能找到他而返回。出自《列仙傳》。
原文
泰山人,世好黃老,自言三百歲。賣藥都市,後作黃散赤丸。民間疫氣,死者萬計。文子推朱冠與散飲之即活。後至蜀中賈藥,人望之如神仙云。同上。
白話
是泰山人,世代崇尚黃老之學,自己聲稱活了三百歲。在都市中賣藥,後來製作黃散赤丸。民間發生瘟疫,死亡的人數以萬計。供給病人服用他的散劑後立即康復。後來到蜀地賣藥,人們遠遠望見他就像見到神仙一般。同上。
原文
為秦太醫令,與扁鵲同時。自愧醫不若鵲,遂陰使人殺之。
白話
擔任秦國太醫令,與扁鵲生活在同一時代。自愧醫術不如扁鵲,於是暗中派人殺害了他。
原文
鵲為當時神醫,醯嫉殺之而不及罪,則秦之紀綱法度頹敗可知矣。
白話
扁鵲是當時的神醫,李醯因為嫉妒而殺害了他卻沒有受到處罰,由此可知秦國的綱紀法度已經頹廢敗壞了。
原文
扁鵲弟子。號太子死,扁鵲使子陽用厲針砭石,以取三陽五會。有間,太子遂蘇。
白話
扁鵲的弟子。報告太子死了,扁鵲派子陽用鋒利的針和砭石,針刺三陽五會穴位。過了一會兒,太子便甦醒了。
原文
扁鵲弟子。虢太子疾死,鵲使子豹為五分之熨,八減之劑和煮之,以熨兩脅下,遂能起坐。俱出《史記》。
白話
扁鵲的弟子。虢國太子得了急病死去,扁鵲派子豹用五分之熨法,把八減之劑調和煮沸,用來熱敷兩脅下,太子便能坐起來了。都出自《史記》。
原文
不知何許人,賣藥於汝南市中,懸一壺於肆,市罷,輒入壺中,人莫之見。惟長房於樓上見之,因攜酒往拜。
白話
不知是什麼地方的人,在汝南街市上賣藥,在店鋪裡懸掛一個葫蘆,市場結束後就進入葫蘆中,別人都看不見。只有長房在樓上看見了,於是帶著酒去拜見他。
原文
公與俱入壺,但見玉堂清麗,旨酒甘餚,共飲畢而出,曰:我神仙也,子能相隨乎?長房遂從公入山求道。使獨處群虎中,房不恐。
白話
仙人和他一起進入葫蘆,只見玉堂清雅華麗,醇酒甘美佳餚,一起飲用完畢後才出來,說:我是神仙,你願意跟隨我嗎?長房便跟隨仙人入山學道。仙人讓他獨自待在虎群中,長房並不害怕。
原文
又使臥空室,以朽索懸萬斤之石於心上,房亦不移。公曰:可教也。復令食糞,房意惡之。公曰:子幾得道,妨於此不成。惟與一竹杖,曰:騎此任所之,則自至矣。既至,可投杖葛陂中。房如言,視之,則龍也。遂能驅百鬼。
白話
又讓他躺在空房裡,用腐朽的繩索懸挂萬斤巨石在心口上方,長房也不移動。仙人說:可以教導了。又叫他吃糞便,長房心裡厭惡。仙人说:你差不多得道了,因為這個障礙而成不了。只能給他一根竹杖,說:騎著它隨意去哪裡,自然就會到達。到了之後,可以把杖投到葛陂中。長房照著做了,一看,那杖變成了龍。於是就能驅使百鬼了。