原文
天下之治方術者,亦異於古之道矣。古者人專師,師專法,累功而就業,歷試而嘗效。
天下從事方術的人,也和古代的方法不同了。古代的人專門跟從老師,老師專門傳授一套方法,累積功夫而完成學業,經過多次試驗而見效。
所以掌握的方法很少但取用很廣,因為他們精通於自己所學,不依賴外人的東西。
原文
乃後世不然矣,臨病而考治,按方而索功,彼之不效,而此之是求。嗟嗟,以余觀於今,天下盡然,而獨醫乎!
可是後世就不是這樣了,面對疾病才考證治療方法,按照方劑來尋求功效,那個不見效,就又求這個。唉!以我觀察今天,天下都是這樣,難道只有醫學如此嗎!
原文
古者人專師,師專法,師秘而不忍傳,學者久而後可得。
古代的人專門跟從老師,老師專門傳授一套方法,老師保守秘密而不忍心傳授,學的人要很久才能得到。
原文
然且齋戒以將之,盟誓以信之,誠而聽之,終而守之。其治人也,一意攝志,罔敢二三。
而且還要齋戒來恭敬這件事,盟誓來確保信用,虔誠地聽從學習,最終謹慎地保守它。他們治療病人時,全神貫注,不敢有絲毫分心。
原文
故病者之聽夫醫,猶聽神明,正反從逆,惟其所用,至割皮解肌浣腸刳骨不惜,醫誠良而聽之誠是也。
所以病人聽從醫師,就像聽從神明一樣,正治反治從治逆治,只管照醫師的方法去做,甚至不惜割皮、解肌、洗腸、剔骨,醫師確實高明而病人聽從也確實正確。
現在醫師遍佈天下卻不精通醫術,學的人急著謀生而不能完全掌握其技術。
原文
病者疑信半而姑聽命焉,而又以好全惡危之心待之。
病人半信半疑而姑且聽從命令,卻又用愛好保全、厭惡危險的心理來對待。
原文
病非在皮膚,而效求於旦夕,旦不效旦更,夕不效夕更。
病不在皮膚表層,卻在早晚之間求見效,早上不見效早上就更換,晚上不見效晚上就更換。
原文
而醫不敢聚毒以盡其技,況敢言割皮解肌、浣腸刳骨之難乎?故天下不尊醫,而醫亦不自尊。
而醫師不敢聚集猛藥來完全施展他的技術,何況敢說割皮、解肌、洗腸、剔骨這樣困難的事呢?所以天下人不尊重醫師,而醫師也不自尊。
原文
急而求醫,醫亦急而求術,夫然後貴於蓄方,曰:吾其方,非吾方,上古聖人之方。
病人急著求醫,醫師也急著求技術,這樣之後才重視收藏方劑,說:我的方劑,不是我的方劑,是上古聖人的方劑。
原文
故病者即不信醫,信上古聖人,而醫亦不至妄投一劑以禍天下。
所以病人即使不信醫師,卻信上古聖人,而醫師也不至於亂投一副藥來危害天下。
原文
故古之藝精而試,今之藝試而精;古之人法治病,今之人病合法;古之法宜簡,今之法宜繁,亦勢然已。
所以古代的技術是精通了才去試用,現代的技術是試用再去精通;古代的人用法來治病,現代的人讓病來合乎法;古代的方法適宜簡便,現代的方法適宜繁瑣,也是趨勢使然了。
原文
徐君之作《醫統》也,上自黃帝、岐伯、俞跗、和緩、倉扁、和佗、叔和、仲景之書,下逮曲巷小師之技,裒稸欲盡。一病而狀百變,一藥而效百試。
徐君著作《醫統》,上自黃帝、岐伯、俞跗、醫和、醫緩、倉公、扁鵲、華佗、王叔和、張仲景的書籍,下及街巷小師的技術,收集儲藏幾乎窮盡。一種病而有百種症狀變化,一種藥而有百種嘗試效果。
原文
此之一法,而又有彼之一法者存,使天下之治方術者,就資而就給,精思而慎發。借無十全,亦寡失耳。故余謂徐君有功於今也。徐君新安人,名春甫,合為太醫之官。太師成國朱公客之,公卿皆名其術。始徐君行四方,挾書多。
這一套方法,而又有另一套方法存在,使天下從事方術的人,能就近取得資源就近供給,精細思考而謹慎施用。即使沒有十全十美,也會少犯過錯。所以我說徐君對今人有功。徐君是新安人,名叫春甫,聚合到太醫院任官。太師成國公朱某以客人相待,公卿們都稱讚他的醫術。起初徐君周遊四方,攜帶的書籍很多。
原文
其在京師,會國家有大編摩,公卿得觀秘書,故聚方滋富。然徐君所治病有妙巧,病已輒自紀所以治。滿幾合矣,而未嘗膠方。此長安所以名徐君哉!
他在京師時,正逢國家有大規模的編纂工作,公卿能夠看到皇家秘藏的書籍,所以收集的方劑更加豐富。然而徐君治病有巧妙之處,病好後就自己記錄治療的方法。累積了幾桌子,卻從未被方劑束縛。這就是長安之所以讓徐君聞名的原因啊!
原文
賜進士翰林院國史檢討纂修世宗實錄從仕郎句甬蛟門沈一貫撰
賜進士出身翰林院國史檢討官負責編纂世宗實錄的從仕郎句甬蛟門沈一貫撰寫
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。