洗冤集錄

二十八·服毒

二十八·服毒

二十八·服毒30
原文
凡服毒死者,屍口眼多開,面紫黯或青色,唇紫黑,手、足指甲俱青黯,口、眼、耳、鼻間有血出。
白話
凡是因服毒而死的人,屍體的嘴巴和眼睛大多張開,臉色呈暗紫色或青色,嘴唇呈紫黑色,手腳指甲都呈青暗色,嘴巴、眼睛、耳朵、鼻子有血液流出。
原文
甚者,遍身黑腫,面作青黑色,唇捲髮疱,舌縮或裂拆爛腫微出,唇亦爛腫或裂拆,指甲尖黑,喉腹脹作黑色生疱,身或青斑,眼突,口、鼻、眼內出紫黑血,鬚髮浮不堪洗,未死前須吐出惡物或瀉下黑血,穀道腫突,或大腸穿出。
白話
嚴重的話,整個身體發黑腫脹,臉色呈青黑色,嘴唇翻捲、長出膿皰,舌頭萎縮或裂開糜爛腫脹略微外露,嘴唇也糜爛腫脹或裂開,指甲尖呈黑色,喉嚨和腹部脹滿變成黑色並長出膿皰,身上可能有青斑,眼睛突出,嘴巴、鼻子、眼睛內流出紫黑色血液,鬍鬚和頭髮鬆散無法清洗,死前會吐出穢物或拉出黑血,肛門腫脹突出,或者大腸穿孔而出。
原文
有空腹服毒,惟腹肚青脹,而唇、指甲不青者;亦有食飽後服毒,惟唇、指甲青而腹肚不青者;又有腹臟虛弱老病之人,略服毒而便死,腹肚、口唇、指甲並不青者,卻須參以他證。
白話
有空腹服毒的情況,只有腹部發青脹大,但嘴唇和指甲不發青;也有吃飽後服毒的情況,只有嘴唇和指甲發青而腹部不發青;又有腹部臟腑虛弱或有老病的人,稍微服毒就會死亡,腹部、嘴唇、指甲都不發青,這就需要參考其他症狀來判斷。
原文
生前中毒而遍身作青黑,多日,皮肉尚有,亦作黑色。若經久,皮肉腐爛見骨,其骨黲黑色。
白話
生前中毒而全身呈青黑色,過了多日,皮肉還在的話,也會變成黑色。如果經過更久,皮肉腐爛露出骨頭,那麼骨頭就呈暗黑色。
原文
死後將毒藥在口內假作中毒,皮肉與骨只作黃白色。
白話
人死後把毒藥放進口中假裝中毒,那麼皮肉和骨頭只會呈黃白色。
原文
凡服毒死或時即發作,或當日早晚;若其藥慢,即有一日或二日發。或有翻吐或吐不絕。
白話
凡是服毒而死的人,毒藥有時是立即發作,有的是當天早上或晚上發作;如果毒性緩慢,就會在一至二日後發作。有的會反覆嘔吐,有的嘔吐不止。
原文
仍須於衣服上尋余藥,及死屍坐處尋藥物器皿之類。
白話
仍然需要在衣服上尋找殘留的毒藥,以及在死者坐臥處搜尋藥物和器皿之類的東西。
原文
中蟲毒,遍身上下、頭面、胸心並深青黑色,肚脹或口內吐血,或糞門內瀉血。
白話
中了蟲毒,全身上下、頭面部、胸部心口都呈深青黑色,腹部脹大,有的口中吐血,有的肛門內瀉血。
原文
鼠莽草毒,(江南有之)亦類中蟲,加之唇裂,齒齦青黑色,此毒經一宿一日,方見九竅有血出。
白話
鼠莽草毒(江南有此草),症狀也類似中了蟲毒,還加上嘴唇裂開,齒齦呈青黑色,這種毒經過一晝夜後,才會見到九竅流血。
原文
食果實、金石藥毒者,其屍上下或有一二處赤腫,有類拳手傷痕,或成大片青黑色,爪甲黑,身體肉縫微有血,或腹脹,或瀉血。酒毒,腹脹或吐、瀉血。
白話
吃了果實、金石類藥物中毒的人,屍體上下有一兩處紅腫,像拳頭擊傷的痕跡,或成大片青黑色,指甲發黑,身體皮肉縫隙微微有血,有的腹脹,有的瀉血。酒毒的症狀是腹脹或嘔吐、瀉血。
原文
砒霜、野葛毒,得一伏時,遍身發小疱,作青黑色,眼睛聳出,舌上生小刺、疱綻出,口唇破裂,兩耳脹大,腹肚膨脹,糞門脹綻,十指甲青黑。
白話
砒霜、野葛毒,經過大約一個時辰後,全身發出小皰疹,呈青黑色,眼睛突出,舌頭上長出小刺、皰疹綻開,口唇破裂,兩耳腫脹,腹部膨脹,肛門腫脹綻開,十個指甲都呈青黑色。
原文
金蠶蠱毒,死屍瘦劣,遍身黃白色,眼睛塌,口齒露出,上下唇縮,腹肚塌。將銀釵驗作黃浪色,用皂角水洗不去。
白話
金蠶蠱毒,死屍瘦弱乾癟,全身黃白色,眼睛塌陷,牙齒露出,上下嘴唇萎縮,腹部凹陷。用銀釵檢驗呈黃褐色,用皂角水也洗不掉。
原文
一云如是,隻身體脹,皮肉似湯火疱起,漸次為膿,舌頭、唇、鼻皆破裂,乃是中金蠶蠱毒之狀。
白話
另一種說法認為,身體腫脹,皮肉像被開水或火燙出一樣起皰,漸漸化膿,舌頭、嘴唇、鼻子都破裂,這就是中了金蠶蠱毒的症狀。
原文
手腳指甲及身上青黑色,口鼻內多出血,皮肉多裂,舌與糞門皆露出,乃是中藥毒、菌蕈毒之狀。
白話
手腳指甲及身上呈青黑色,口鼻內大量出血,皮肉多處裂開,舌頭和肛門都露出來,這就是中了藥毒、菌蕈毒的症狀。
原文
如因吐瀉瘦弱,皮膚微黑不破裂,口內無血與糞門不出,乃是飲酒相反之狀。
白話
如果因嘔吐腹瀉而瘦弱,皮膚微黑但沒有破裂,口內沒有血,肛門也不出血,這是因為喝酒過量而致死的症狀。
原文
若驗服毒,用銀釵皂角水揩洗過,探入死人喉內,以紙密封,良久取出,作青黑色。
白話
如果要檢驗服毒,用銀釵蘸皂角水擦洗過後,探入死人的喉嚨內,用紙張密封,過一段時間後取出,呈青黑色。
原文
再用皂角水揩洗,其色不去;如無,其色鮮白。
白話
再用皂角水擦洗,顏色不退去;如果沒有中毒,顏色就會鮮明潔白。
原文
如服毒中毒死人,生前吃物壓下入腸臟內,試驗無證,即自穀道內試,其色即見。
白話
如果是服毒中毒而死的人,生前吃的東西壓下去了進入腸臟內,用銀釵試驗沒有徵狀的話,就從肛門內試驗,那麼顏色就會顯現出來。
原文
凡檢驗毒死屍,間有服毒已久,蘊積在內,試驗不出者,須先以銀或銅釵探入死人喉,訖,卻用熱糟醋自下罨洗,漸漸向上,須令氣透,其毒氣熏蒸,黑色始現。
白話
凡是檢驗毒死的屍體,有時遇到服毒已經很久,毒素蓄積在體內,用銀釵試驗不出來的,必須先用銀或銅釵探入死人喉嚨,完畢後,用熱糟醋從下往上熏洗,逐漸向上,一定要讓氣味透入,那麼毒氣被熏蒸,黑色才會顯現出來。
原文
如便將熱糟醋自上而下,則其毒氣逼熱氣向下,不復可見。或就糞門上試探,則用糟醋當反是。
白話
如果就把熱糟醋從上往下澆,那麼毒氣被熱氣逼迫向下,就再也看不見了。或者從肛門上試探,那麼用糟醋的方向應當相反。
原文
又一法,用大米或占(黏)米三升炊飯,用淨糯米一升淘 洗了,用布袱 盛,就所炊 飯上炊饙。
白話
另一種方法是,用大米或糯米三升煮飯,用乾淨糯米一升淘洗好了,用布包裹,就放在所煮的飯上再蒸一次。
原文
取雞子一個(鴨子亦可)打破,取白拌糯米飯,令勻。依前袱起,著在前大米、占(黏)米飯上。
白話
取雞蛋一個(鴨蛋也可以)打破,取蛋清拌入糯米飯中,攪拌均勻。依照前面的方法用布包裹起來,放在前面的大米、糯米飯上面。
原文
以手三指緊握糯米飯如鴨子大,毋令冷,急開屍口,齒外放著。
白話
用三根手指緊緊握住糯米飯,捏成鴨蛋大小,不要讓它冷掉,趕快撬開屍體的嘴巴,放在牙齒外面。
原文
及用小紙三、五張,搭遮屍口、耳、鼻、臀、陰門之處。
白話
再用三到五張小紙張,搭在遮蓋屍體嘴巴、耳朵、鼻子、臀部、陰部的地方。
原文
仍用新綿絮三、五條,釅醋三、五升,用猛火煎數沸,將綿絮放醋鍋內煮半時,取出。仍用糟盤罨屍,卻將綿絮蓋覆。
白話
再用新棉絮三到五條,味道浓厚的醋三到五升,用猛火煎開幾次,把棉絮放進醋鍋裡煮半個時辰,取出來。仍然用糟盤覆蓋屍體,再把棉絮蓋在上面。
原文
若是死人生前被毒,其屍即腫脹,口內黑臭,惡汁噴來綿絮上,不可近。
白話
如果死人生前中了毒,那麼屍體就會腫脹,嘴巴內發黑發臭,有毒的液體會噴到棉絮上,人不能靠近。
原文
後除去綿絮,糯米飯被臭惡之汁,亦黑色而臭,此是受毒藥之狀;如無,則非也。試驗糯米飯封起,申官府之時,分明開說。此檢驗訣,曾經大理寺看定。
白話
後來除去棉絮,糯米飯沾染了臭穢的液體,也變成黑色而且發臭,這就是中了毒藥的徵狀;如果沒有這種情況,就不是中毒。試驗過的糯米飯要封存起來,申報官府的時候,要清楚詳細地說明。這種檢驗方法,曾經由大理寺審定。
原文
廣南人小有爭怒,賴人,自服胡蔓草,一名斷腸草,形如阿魏,葉長尖,條蔓生,服三葉以上即死。乾者,或收藏經久,作末食亦死。如方食未久,將大糞汁灌之,可解。
白話
廣南人稍微有爭執怨怒,就連累別人,自己服用胡蔓草,又叫斷腸草,形狀像阿魏,葉子長而尖,枝條蔓延生長,服用三片葉子以上就會死亡。乾燥的草,或者收藏了很久,做成粉末服用也會死亡。如果剛吃下去不久,灌大糞汁下去,可以解毒。
原文
其草近人則葉動,將嫩葉心浸水,涓滴入口即百竅潰血。
白話
這種草靠近人就會葉子動起來,將嫩葉的心浸在水裡,只要細小一滴進入口中,就會百竅潰爛流血。
原文
其法:急取抱卵不生雞兒,細研和麻油,開口灌之,乃盡吐出惡物而蘇,如少遲無可救者。
白話
解救的方法是:趕快取來抱窩孵卵但還沒孵出來的雞雛,細細研碎摻和麻油,撬開嘴巴灌下去,就會把所有穢物吐出來而苏醒,如果稍微遲了就無法挽救了。