原文
忌浴當風,汗當風。須以手摩汗孔合,方許見風,必無中風中寒之疾。
忌諱沐浴時當風,出汗時當風。必須用手按摩使汗孔閉合,才能見風,這樣必定不會有中風、中寒的疾病。
原文
遇卒風暴寒,衣服不能御者,則宜爭努周身之氣以當之,氣弱不能御者病。
遇到突然的猛風暴寒,衣服不能抵禦的時候,就應該奮力鼓動全身的氣來抵擋它;氣虛弱不能抵擋的就會生病。
原文
如衣薄而氣短,則添衣,於無風處居止;氣尚短,則以沸湯一碗熏其口鼻,即不短也。
如果衣服單薄而氣短,就增加衣服,在沒有風的地方居住;氣仍然短,就用一碗沸騰的熱湯薰蒸口鼻,氣短就會停止。
原文
如衣厚於不通風處居止而氣短,則宜減衣,摩汗孔令合,於漫風處居止。
如果衣服厚實而在不通風的地方居住導致氣短,就應該減少衣服,按摩汗孔使其閉合,在微風處居住。
原文
如久居高屋,或天寒陰濕所遏,令氣短者,亦如前法熏之。
如果長時間住在高大的房屋,或者被寒冷陰濕阻遏,導致氣短的,也像前法用熱湯薰蒸。
原文
如居周密小室,或大熱而處寒涼氣短,則出就風日。凡氣短,皆宜食滋味湯飲,令胃調和。
如果住在密閉的小房間,或者天氣大熱卻處在寒涼地方導致氣短,就出去到有風有陽光的地方。凡是氣短,都應該吃有味道的湯飲,使胃調和。
原文
或大熱能食而渴,喜寒飲,當從權以飲之,然不可耽嗜。如冬寒喜熱物,亦依時暫食。
或者天氣大熱能進食而口渴,喜歡冷飲,應當權變地飲用,但不可過度嗜好。如果冬天寒冷喜歡熱的東西,也依時暫時食用。
原文
夜不安寢,衾厚熱壅故也,當急去之,仍拭汗;或薄而不安,即加之,睡自穩也。
夜晚睡眠不安,是因為被子太厚熱氣壅塞的緣故,應當趕快去掉被子,並擦拭汗水;如果被子太薄而不安,就加上被子,睡眠自然安穩。
飢餓而睡不安,就應該稍微吃點東西;吃飽而睡不安,就稍微走動或坐一會兒。
原文
遇天氣變更,風寒陰晦,宜預避之。大抵宜溫暖,避風寒,省語,少勞役為上。
遇到天氣變化,風寒陰暗,應該預先躲避。大致上應該保持溫暖,避開風寒,少說話,少勞役為上策。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。