原文
治脾胃虛而心火乘之,不能滋榮上焦元氣,遇冬腎與膀胱之寒水旺時,子能令母實,致肺金大腸相輔而來克心乘脾胃,此大復其仇也。經云:大勝必大復。
治療脾胃虛弱,又被心火侵犯,導致無法滋養上焦的元氣。遇到冬天腎與膀胱的寒水之氣旺盛時,水能生木(子能令母實),使得肺金與大腸相輔助而來剋制心火,並侵犯脾胃,這是自然界中大的報復現象。經典說:大的勝過,必然有大的報復。
原文
故皮毛血脈分肉之間,元氣已絕於外,又大寒大燥二氣並乘之,則苦惡風寒,耳鳴,及腰背相引胸中而痛,鼻息不通,不聞香臭,額寒腦痛,目時眩,目不欲開。
因此,在皮毛、血脈、肌肉之間,體表的元氣已經斷絕,又加上大寒、大燥兩種邪氣同時侵犯,就會出現怕風寒、耳鳴、以及腰背牽引到胸中疼痛、鼻塞不通、聞不到香臭氣味、額頭寒冷、腦部疼痛、眼睛時常眩暈、眼睛不想睜開等症狀。
原文
腹中為寒水反乘,痰唾沃沫,食入反出,腹中常痛,及心胃痛,脅下急縮,有時而痛,腹不能努,大便多瀉而少秘,下氣不絕,或腸鳴,此脾胃虛之極也。胸中氣亂,心煩不安,而為霍亂之漸。膈咽不通,噎塞,極則有聲,喘喝閉塞。
腹中被寒水之氣反過來侵犯,導致痰涎、口水增多,吃進去的食物又吐出來,腹部經常疼痛,以及心口、胃部疼痛,脅下部位拘急收縮,有時會痛,腹部不能用力,大便大多是腹瀉而很少便秘,肛門排氣不斷,或者腸鳴,這是脾胃極度虛弱的表現。胸中氣機紊亂,心中煩躁不安,這是將要發展成霍亂的徵兆。橫膈與咽喉不通暢,飲食噎塞,嚴重時會發出聲音,呼吸急促、喘鳴、閉塞不通。
有時在白天陽光下,或者在溫暖的房間裡會稍微緩解,但一吸入風寒之氣就會再次發作。
原文
四肢厥逆,身體沉重,不能轉側,頭不可以回顧,小便溲而時躁。此藥主秋冬寒涼大復氣之藥也。
四肢冰冷,身體沉重,無法翻身轉動,頭不能向後回顧,小便頻數且時常煩躁。這個藥方是主治秋冬季節寒涼之氣大舉報復的藥方。
原文
澤瀉(一分,小便數減半) 柴胡(二分或四分,須詳脅痛多少用) 神麯 薑黃(以上各四分) 當歸身 生甘草 熟甘草 青皮(以上各六分) 桃仁(湯洗,去皮尖,七分) 白殭蠶 吳茱萸(湯洗去苦烈味,焙乾) 益智仁 黃耆 陳皮 人參(以上各八分) 半夏(一錢,湯洗七次) 草豆蔻仁(一錢四分,麵裹燒,面熟為度,去皮用仁) 麥糵面(炒黃,一錢五分)
澤瀉(一分,如果小便次數多則減半)、柴胡(二分或四分,須根據脅痛的程度來決定用量)、神麴、薑黃(以上各四分)、當歸身、生甘草、熟甘草、青皮(以上各六分)、桃仁(用熱水燙洗,去掉皮和尖端,七分)、白殭蠶、吳茱萸(用熱水燙洗去除苦烈味道,再烘乾)、益智仁、黃耆、陳皮、人參(以上各八分)、半夏(一錢,用熱水燙洗七次)、草豆蔻仁(一錢四分,用麵粉包裹後燒烤,烤到麵皮熟了為止,去掉麵皮,只用裡面的仁)、麥芽粉(炒到黃色,一錢五分)。
原文
上件一十八味,同為細末,桃仁另研如泥,再同細末一處研勻,湯浸蒸餅為丸,如梧桐子大。每服三五十丸,熟白湯送下,旋斟酌多少。
以上十八味藥,一起研磨成細末,桃仁另外研磨成泥狀,再與其他藥末一起研磨均勻,用湯浸泡過的蒸餅糊做成藥丸,大小如同梧桐子。每次服用三十到五十丸,用煮過的白開水送服,可以根據情況斟酌增減用量。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。