脾胃論

人參芍藥湯

人參芍藥湯

人參芍藥湯5
原文
麥門冬(二分) 當歸身 人參(以上各三分) 炙甘草 白芍藥 黃耆(以上各一錢) 五味子(五個)
白話
麥門冬(二分),當歸身、人參(以上各三分),炙甘草、白芍藥、黃耆(以上各一錢),五味子(五個)。
原文
上件㕮咀。分作二服,每服用水二盞,煎至一盞,去渣,稍熱服。既愈。繼而冬居曠室,臥熱炕,而吐血數次。
白話
以上藥材搗碎。分作兩劑,每次用水二盞,煎至一盞,去渣,稍溫服用。病癒後,接著冬天住在空曠的房間,睡在熱炕上,卻吐血數次。
原文
予謂此人久虛弱,附臍有形,而有大熱在內,上氣不足,陽氣外虛,當補表之陽氣,瀉里之虛熱。
白話
我認為這個人長期虛弱,肚臍旁邊有腫塊,並且體內有大熱,上氣不足,陽氣外虛,應當補體表的陽氣,瀉體內的虛熱。
原文
冬居曠室,衣服復單薄,是重虛其陽。表有大寒,壅遏裡熱,火邪不得舒伸,故血出於口。
白話
冬天住在空曠的房間,衣服又穿得單薄,這是加重其陽氣虛弱。體表有大寒,阻塞了體內的熱,火邪無法舒展,所以血從口出。
原文
因思仲景太陽傷寒一證,當以麻黃湯發汗,而不與之,遂成衄血,卻與之立愈,與此甚同,因與麻黃人參芍藥湯。
白話
於是想到張仲景治療太陽傷寒這一證,應當用麻黃湯發汗,卻沒有給他使用,結果變成鼻衄,之後再用麻黃湯就立刻痊癒,與此情況非常相似,因此給予麻黃人參芍藥湯。