脾胃論

調中益氣湯

調中益氣湯

調中益氣湯17
原文
黃耆(一錢) 人參(去蘆頭,有嗽者去之) 甘草 蒼朮(以上各五分) 柴胡(一味為上氣不足,胃氣與脾氣下溜,乃補上氣,從陰引陽也) 橘皮(如腹中氣不得運轉,更加一分) 升麻(以上各二分) 木香(一分或二分)
白話
黃耆(一錢)、人參(去蘆頭,有嗽者去之)、甘草、蒼朮(以上各五分)、柴胡(此味治上氣不足,胃氣與脾氣下溜,以補上氣,從陰引陽)、橘皮(若腹中氣不得運轉,更加一分)、升麻(以上各二分)、木香(一分或二分)。
原文
上件銼麻豆大。都作一服,水二大盞,煎至一盞,去渣,帶熱,宿食消盡服之。
白話
將以上藥材切銼成麻豆大小。全部作為一劑,用水二大盞,煎煮至一盞,去除渣滓,趁熱服用,須待前一餐食物消化盡後再服。
原文
寧心絕思,藥必神效,蓋病在四肢血脈,空腹在旦是也。
白話
安定心神、杜絕思慮,藥效必然神奇顯著,因為病在四肢血脈,應在早晨空腹時服用。
原文
如時頭熱躁,是下元陰火蒸蒸發也,加真生地黃二分、黃柏三分,無此證則去之。
白話
如果時常感到頭部發熱躁擾,這是下元陰火蒸騰外發所致,可加真生地黃二分、黃柏三分,沒有此證就刪除這兩味藥。
原文
如大便虛坐不得,或大便了而不了,腹中常逼迫,血虛血澀也,加當歸身三分;如身體沉重,雖小便數多,亦加茯苓二分,蒼朮一錢,澤瀉五分,黃柏三分,時暫從權而祛濕也,不可常用,兼足太陰已病,其脈亦絡於心中,故顯濕熱相合而煩亂;如胃氣不和,加湯洗半夏五分,生薑三片;有嗽,加生薑,生地黃二分,以製半夏之毒;如痰厥頭痛,非半夏不能除,此足太陰脾所作也;如兼躁熱,加黃柏、生地黃以上各二分;如無以上證,只服前藥;如夏月,須加白芍藥三分;如春月腹中痛,尤宜加。
白話
如果大便時虛坐不下,或者大便完而仍有便意,腹中常常有逼迫感,這是血虛血澀所致,加當歸身三分;如果身體沉重,雖然小便次數多,也加茯苓二分、蒼朮一錢、澤瀉五分、黃柏三分,這是暫時權宜之法以祛濕,不可長期使用。同時因為足太陰脾已病,其脈也連繫於心,所以顯現濕熱相合而心煩躁亂;如果胃氣不和,加湯洗半夏五分、生薑三片;有嗽症,加生薑、生地黃二分,以制約半夏的毒性;如果痰厥頭痛,非半夏不能解除,這是足太陰脾所引起的;如果兼有躁熱,加黃柏、生地黃以上各二分;如果沒有以上各證,只服前面的藥物;如果是夏季,須加白芍藥三分;如果是春季腹中痛,尤其適宜加入。
原文
如惡熱而渴,或腹痛者,更加芍藥五分,生黃芩二分。
白話
如果厭惡發熱而口渴,或腹中疼痛,更加芍藥五分、生黃芩二分。
原文
如惡寒腹中痛,加中桂三分,去黃芩,謂之桂枝芍藥湯,亦於芍藥湯中加之同煎;如冬月腹痛,不可用芍藥,蓋大寒之藥也。
白話
如果厭惡寒冷而腹中疼痛,加肉桂三分,去除黃芩,這叫做桂枝芍藥湯,也在芍藥湯中加入同煎;如果是冬季腹中疼痛,不可用芍藥,因為這是大寒之藥。
原文
只加乾薑二分,或加半夏五七分,以生薑少許制之。
白話
只加乾薑二分,或加半夏五分至七分,用少許生薑來制約其毒性。
原文
如秋冬之月,胃脈四道為衝脈所逆,並脅下少陽脈二道而反上行,病名曰厥逆,《內經》曰:逆氣上行,滿脈去形,明七神昏絕,離去其形而死矣,其證:氣上衝咽不得息,而喘急有音,不得臥,加吳茱萸五分或一錢五分,湯洗去苦,觀厥氣多少而用之。
白話
如果是在秋冬季節,胃脈四道被衝脈之氣所逆亂,並脅下少陽脈二道反而上行,病名叫做厥逆。《內經》說:逆氣上行,充滿脈絡而精神離去,明顯可見七神昏厥斷絕,離開形體就會死亡。其症狀是:氣向上衝逆到咽喉而呼吸不利,喘息急促有聲,不能平臥,加吳茱萸五分或一錢五分,用湯洗滌去除苦味,根據厥逆之氣的多少而斟酌用量。
原文
如夏月有此證,為大熱也,蓋此病隨四時為寒熱溫涼也,宜以酒黃連、酒黃柏、酒知母各等分,為細末,熱湯為丸。
白話
如果夏季有這個證候,就是大熱了,因為此病會隨著四時而表現為寒熱溫涼的不同,適宜用酒黃連、酒黃柏、酒知母各等分,研為細末,用熱湯做成丸藥。
原文
梧桐子大,每服二百丸,白湯送下,空心服。
白話
如梧桐子大小,每次服用二百丸,用白開水送服,在空腹時服用。
原文
仍多飲熱湯,服畢少時,便以美飲食壓之,使不令胃中留停,直至下元,以瀉衝脈之邪也。
白話
仍要多喝熱湯,服藥完畢稍待片刻,便用美味的食物壓制它,使藥物不在胃中停留,直達下元,以瀉除衝脈的邪氣。
原文
大抵治飲食勞倦所得之病,乃虛勞七損證也,當用溫平,甘多辛少之藥治之,是其本法也。
白話
大凡治療因飲食不節、勞累過度所致的疾病,是虛勞七損之證,應當用溫和平緩、甜味多而辛味少的藥物來治療,這是其根本治療方法。
原文
如時上見寒熱,病四時也,又或將理不如法,或酒食過多,或辛熱之食作病,或寒冷之食作病,或居大熱大寒之處益其病,當臨時制宜,暫用大寒大熱治法而取效,此從權也,不可以得效之故而久用之,必致難治矣。
白話
如果時常出現寒熱症狀,這是四時發病的緣故,又或是調理不當,或是酒食過多,或是辛辣溫熱的食物致病,或是寒冷的食物致病,或是居住在大熱大寒的環境中而加重病情,應當根據具體情況靈活處理,暫時使用大寒大熱的治法來取效,這是權宜之法,不可因為見效就長期使用,否則必然導致難以治療。
原文
《黃帝針經》云:從下上者,引而去之。上氣不足,推而揚之。
白話
《黃帝針經》說:病邪從下向上發展的,要引導它而去除。上焦之氣不足的,要推舉而振揚它。
原文
蓋上氣者,心肺上焦之氣,陽病在陰,從陰引陽,宜以入腎肝下焦之藥,引甘多辛少之藥,使升發脾胃之氣,又從而去其邪氣於腠理皮毛也。
白話
上焦之氣是指心肺的功能之氣,陽病在於陰分,要從陰分引導陽氣,適宜用以進入腎肝下焦的藥物,配伍甘多辛少的藥物,使脾胃之氣升發,然後驅除腠理皮毛的邪氣。
原文
又云:視前痛者,常先取之,是先以繆刺瀉其經絡之壅者,為血凝而不流,故先去之,而後治他病。
白話
又說:看見先前疼痛的部位,要首先取穴治療。這是先用繆刺法瀉除經絡中堵塞的地方,因為血氣凝結而不能流通,所以要先去除堵塞,然後再治療其他的病。