脾胃論

脾胃勝衰論

脾胃勝衰論(2)

脾胃勝衰論52
原文
頭痛者,加川芎;苦頭痛,加細辛,此少陰頭痛也。發脫落及臍下痛,加熟地黃。
白話
頭痛的人,加川芎;如果頭痛劇烈,加細辛,這是少陰頭痛。頭髮脫落以及肚臍下方疼痛,加熟地黃。
原文
予平昔調理脾胃虛弱,於此五藥中加減,如五臟證中互顯一二證,各對證加藥,無不驗,然終不能使人完復,後或有因而再至者,亦由督、任、沖三脈為邪,皆胃氣虛弱之所致也。
白話
我平日調理脾胃虛弱,在這五種藥物中加減,如果五臟的證候中互相出現一兩個證候,各自對證加藥,沒有不靈驗的,然而終究不能使人完全康復,之後或許有因此再度發病的,也是因為督脈、任脈、沖脈三條經脈被邪氣侵犯,都是胃氣虛弱所導致的。
原文
法雖依證加減,執方料病,不依《素問》法度耳,是以檢討《素問》《難經》及《黃帝針經》中說脾胃不足之源,乃陽氣不足,陰氣有餘,當從六氣不足,升降浮沉法,隨證用藥治之。蓋脾胃不足,不同餘臟,無定體故也。
白話
雖然治法依照證候加減,但執著於成方來推測病情,並沒有依照《素問》的法則,因此我檢討《素問》《難經》及《黃帝針經》中論述脾胃不足的根源,乃是陽氣不足,陰氣有餘,應當根據六氣不足的升降浮沉法則,隨證用藥治療。因為脾胃不足,不同於其他臟腑,沒有固定的形體緣故。
原文
其治肝、心、肺、腎,有餘不足,或補或瀉,惟益脾胃之藥為切。
白話
治療肝、心、肺、腎,有餘或不足,或補或瀉,只有補益脾胃的藥物最為切要。
原文
經云:至而不至,是為不及,所勝妄行,所生受病,所不勝乘之也。
白話
《內經》說:應該到來的卻沒有到來,這叫作不及,那麼所勝的臟氣就會妄行,所生的臟氣就會受到病邪,所不勝的臟氣就會來侵犯它。
原文
至而不至者,謂從後來者為虛邪,心與小腸來乘脾胃也。
白話
所謂至而不至,是指從後方來的稱為虛邪,心與小腸來侵犯脾胃。
原文
脾胃脈中見浮大而弦,其病或煩躁悶亂,或四肢發熱,或口乾舌乾咽乾。
白話
脾胃的脈象出現浮大而弦,其病症有時煩躁悶亂,有時四肢發熱,有時口乾、舌乾、咽喉乾。
原文
蓋心主火,小腸主熱,火熱來乘土位,乃濕熱相合,故煩躁悶亂也。四肢者,脾胃也,火乘之,故四肢發熱也。
白話
因為心主火,小腸主熱,火熱來侵犯土位,於是濕熱相互結合,所以煩躁悶亂。四肢是屬於脾胃的,火邪侵犯它,所以四肢發熱。
原文
飲食不節,勞役所傷,以致脾胃虛弱,乃血所生病,主口中津液不行,故口乾咽乾也。
白話
飲食沒有節制,勞累所傷,導致脾胃虛弱,這是血分所生的病,主管口中津液運行不暢,所以口乾、咽喉乾。
原文
病人自以為渴,醫者治以五苓散,謂止渴燥,而反加渴燥,乃重竭津液,以至危亡。經云:虛則補其母。當於心與小腸中以補脾胃之根蒂者。
白話
病人自己覺得口渴,醫者用五苓散治療,認為可以止渴除燥,結果反而加重口渴乾燥,這是嚴重耗竭津液,以至於危險死亡。《內經》說:虛則補其母。應當從心與小腸中來補益脾胃的根本。
原文
甘溫之藥為之主,以苦寒之藥為之使,以酸味為之臣佐。以其心苦緩,急食酸以收之。
白話
用甘溫的藥物作為主藥,用苦寒的藥物作為使藥,用酸味的藥物作為臣藥或佐藥。因為心氣苦於緩散,趕快用酸味來收斂它。
原文
心火旺則肺金受邪,金虛則以酸補之,次以甘溫及甘寒之劑,於脾胃中瀉心火之亢盛,是治其本也。
白話
心火旺盛則肺金受到邪氣侵犯,金虛就用酸味來補它,其次用甘溫及甘寒的方劑,在脾胃中瀉除心火的亢盛,這是治療根本的方法。
原文
所勝妄行者,言心火旺能令母實,母者,肝木也,肝木旺則挾火勢,無所畏懼而妄行也,故脾胃先受之。
白話
所勝妄行,是說心火旺盛能使母臟實,母臟是肝木,肝木旺盛就挾帶火勢,無所畏懼而妄行,所以脾胃首先受到侵犯。
原文
或身體沉重,走疰疼痛,蓋濕熱相搏,而風熱鬱而不得伸,附著於有形也。或多怒者,風熱下陷於地中也。
白話
有時身體沉重,遊走性疼痛,這是因為濕熱相互搏結,而風熱鬱積不能伸展,附著在有形的組織上。有時容易發怒,這是風熱下陷於土中。
原文
或目病而生內障者,脾裹血,胃主血,心主脈,脈者,血之腑也,或云心主血,又云肝主血,肝之竅開於目也。
白話
有時眼睛生病而產生內障,因為脾統血,胃主血,心主脈,脈是血的府庫,有人說心主血,又有人說肝主血,肝的竅開在眼睛。
原文
或妄見妄聞,起妄心,夜夢亡人,四肢滿閉,轉筋,皆肝木火盛而為邪也。
白話
有時幻視幻聽,產生妄想,夜裡夢見已故的人,四肢脹滿閉塞,抽筋,都是肝木火氣旺盛而成為邪氣。
原文
或生痿,或生痹,或生厥,或中風,或生惡瘡,或作腎痿,或為上熱下寒,為邪不一,皆風熱不得升長,而木火遏於有形中也。
白話
有時發生痿證,有時發生痹證,有時發生厥證,有時中風,有時發生惡瘡,有時成為腎痿,有時表現為上熱下寒,邪氣多種多樣,都是因為風熱不能升發生長,而木火之氣鬱遏在有形的組織中。
原文
所生受病者,言肺受土火木之邪,而清肅之氣傷。
白話
所謂所生受病,是說肺受到土火木的邪氣侵犯,而清肅之氣受傷。
原文
或胸滿少氣短氣者,肺主諸氣,五臟之氣皆不足,而陽道不行也。或咳嗽寒熱者,濕熱乘其內也。
白話
有時胸悶、氣少、短氣,因為肺主管一身之氣,五臟之氣都不足,而陽氣運行不暢。有時咳嗽、寒熱,是濕熱侵犯了內部。
原文
所不勝乘之者,水乘木之妄行而反來侮土,故腎入心為汗,入肝為泣,入脾為涎,入肺為痰。為嗽、為涕、為嚏,為水出鼻也。
白話
所謂所不勝乘之,是指水邪趁著木的妄行反而來侵犯土,所以腎水入於心則化為汗,入於肝則化為淚,入於脾則化為涎,入於肺則化為痰。成為咳嗽、流涕、打噴嚏、流鼻水。
原文
一說,下元土盛剋水,致督、任、沖三脈盛,火旺煎熬,令水沸騰,而乘脾肺,故痰涎唾出於口也。
白話
另一種說法,下焦土氣旺盛克制水,導致督脈、任脈、沖脈三脈盛大,火氣旺盛煎熬,使水沸騰,而侵犯脾肺,所以痰涎唾液從口中流出。
原文
下行為陰汗,為外腎冷,為足不任身,為腳下隱痛。
白話
向下運行則成為陰部出汗,外腎寒冷,雙腳無力支撐身體,腳下隱隱作痛。
原文
或水附木勢而上為眼澀,為眵,為冷淚,此皆由肺金之虛而寡於畏也。
白話
有時水邪依附木勢向上而成為眼睛乾澀、眼屎多、流冷淚,這都是因為肺金虛弱而缺少制約的力量。
原文
夫脾胃不足,皆為血病,是陽氣不足,陰氣有餘,故九竅不通。
白話
脾胃不足,都是血分的病,這是陽氣不足,陰氣有餘,所以九竅不通暢。
原文
諸陽氣根於陰血中,陰血受火邪則陰盛,陰盛則上乘陽分,而陽道不行,無生髮升騰之氣也。
白話
各種陽氣根植於陰血之中,陰血受到火邪則陰氣盛,陰氣盛就會向上侵犯陽分,而陽氣運行不暢,沒有生長升發之氣。
原文
夫陽氣走空竅者也,陰氣附形質者也,如陰氣附於土,陽氣升於天,則各安其分也。
白話
陽氣運行於空竅,陰氣附著於形質,就像陰氣附於土地,陽氣升於天空,那麼各自安守本分。
原文
今所立方中,有辛甘溫藥者,非獨用也;復有甘苦大寒之劑,亦非獨用也。
白話
現在所制定的方劑中,有辛甘溫的藥物,不是單獨使用;又有甘苦大寒的方劑,也不是單獨使用。
原文
以火、酒二製為之使,引苦甘寒藥至頂,而復入於腎肝之下,此所謂升降浮沉之道,自耦而奇,奇而至耦者也。
白話
用火和酒兩種炮製方法作為使藥,引導苦甘寒的藥物到達頭頂,然後再進入腎肝之下,這就是所謂升降浮沉的道理,從偶數到奇數,從奇數再到偶數。
原文
(陽分奇,陰分偶。)瀉陰火以諸風藥,升發陽氣以滋肝膽之用,是令陽氣生,上出於陰分,末用辛甘溫藥接其升藥,使大發散於陽分,而令走九竅也。
白話
(陽分屬奇,陰分屬偶。)用各種風藥來瀉陰火,升發陽氣來滋養肝膽的功能,這是讓陽氣產生,向上出於陰分,最後用辛甘溫的藥物接續升散之藥,使在大陽分發散,而讓陽氣運行到九竅。
原文
經云:食入於胃,散精於肝,淫氣於筋。食入於胃,濁氣歸心,淫精於脈,脈氣流經,經氣歸於肺,肺朝百脈,輸精於皮毛,毛脈合精,行氣於腑。且飲食入胃,先行陽道,而陽氣升浮也。
白話
《內經》說:食物進入胃,散發精微到肝,滋養氣血於筋。食物進入胃,濁氣歸於心,輸布精微於脈,脈氣流行於經脈,經脈之氣歸於肺,肺朝會百脈,輸送精微到皮毛,皮毛與脈相合精氣,運行氣到六腑。而且飲食進入胃,首先運行於陽道,而陽氣升浮。
原文
浮者,陽氣散滿皮毛;升者,充塞頭頂,則九竅通利也。
白話
浮的陽氣散布充滿皮毛;升的陽氣充塞頭頂,這樣九竅就通暢利落。
原文
若飲食不節,損其胃氣,不能克化,散於肝,歸於心,溢於肺,食入則昏冒欲睡,得臥則食在一邊,氣暫得舒,是知升發之氣不行者此也。
白話
如果飲食沒有節制,損傷胃氣,不能消化,食物散佈到肝,歸於心,滿溢到肺,吃東西就會昏沉想睡,躺下時食物聚在一邊,氣暫時得到舒展,由此可知升發之氣不能運行的情況就是這樣。
原文
經云:飲入於胃,遊溢精氣,上輸於脾,脾氣散精,上歸於肺。
白話
《內經》說:水飲進入胃,浮游輸布精氣,向上輸送到脾,脾氣散佈精微,向上歸於肺。
原文
病人飲入胃,遽覺至臍下,便欲小便,由精氣不輸於脾,不歸於肺,則心火上攻,使口燥咽乾,是陰氣大盛,其理甚易知也。
白話
病人喝水進入胃,立刻感覺水到了臍下,就想小便,這是由於精氣不能輸送到脾,不能歸於肺,那麼心火上攻,使口乾咽燥,這是陰氣太盛,道理很容易明白。
原文
況脾胃病則當臍有動氣,按之牢若痛,有是者乃脾胃虛,無是則非也,亦可作明辨矣。
白話
何況脾胃有病時肚臍部位有跳動之氣,按壓時堅硬疼痛,有這種現象就是脾胃虛弱,沒有就不是,這也可以作為明確的辨證。
原文
脾胃不足,是火不能生土,而反抗拒,此至而不至,是為不及也。
白話
脾胃不足,是火不能生土,反而互相抗拒,這是應該到來卻沒有到來,稱為不及。
原文
白朮(君),人參(臣),甘草(佐),芍藥(佐),黃連(使),黃耆(臣),桑白皮(佐)。諸風藥皆是風能勝濕也,及諸甘溫藥亦可。
白話
白朮(君藥),人參(臣藥),甘草(佐藥),芍藥(佐藥),黃連(使藥),黃耆(臣藥),桑白皮(佐藥)。各種風藥都是因為風能勝濕,以及各種甘溫藥物也可以。
原文
心火亢盛,乘於脾胃之位,亦至而不至,是為不及也。
白話
心火亢盛,侵犯脾胃的部位,也是應該到來卻沒有到來,稱為不及。
原文
黃連(君),黃柏(臣),生地黃(臣),芍藥(佐),石膏(佐),知母(佐),黃芩(佐),甘草(佐)。
白話
黃連(君藥),黃柏(臣藥),生地黃(臣藥),芍藥(佐藥),石膏(佐藥),知母(佐藥),黃芩(佐藥),甘草(佐藥)。
原文
肝木妄行,胸脅痛,口苦舌乾,往來寒熱而嘔,多怒,四肢滿閉,淋溲便難,轉筋,腹中急痛,此所不勝乘之也。
白話
肝木妄行,出現胸脅疼痛,口苦舌乾,往來寒熱而嘔吐,容易發怒,四肢脹滿閉塞,小便淋漓、大便困難,抽筋,腹中急痛,這是所不勝來侵犯。
原文
羌活(佐),防風(臣),升麻(使),柴胡(君),獨活(佐),芍藥(臣),甘草(臣),白朮(佐),茯苓(佐),豬苓、澤瀉(佐),肉桂(臣),藁本、川芎、細辛、蔓荊子、白芷、石膏、黃柏(佐),知母、滑石。
白話
羌活(佐藥),防風(臣藥),升麻(使藥),柴胡(君藥),獨活(佐藥),芍藥(臣藥),甘草(臣藥),白朮(佐藥),茯苓(佐藥),豬苓、澤瀉(佐藥),肉桂(臣藥),藁本、川芎、細辛、蔓荊子、白芷、石膏、黃柏(佐藥),知母、滑石。
原文
肺金受邪,由脾胃虛弱,不能生肺,乃所生受病也。
白話
肺金受到邪氣侵犯,是由於脾胃虛弱,不能生養肺金,這就是所生受病。
原文
故咳嗽氣短、氣上,皮毛不能禦寒,精神少而渴,情慘慘而不樂,皆陽氣不足,陰氣有餘,是體有餘而用不足也。
白話
所以咳嗽、氣短、氣上逆,皮毛不能抵禦寒冷,精神不足而口渴,情緒憂鬱不快樂,都是陽氣不足、陰氣有餘,這是形體有餘而功能不足。
原文
人參(君),白朮(佐),白芍藥(佐),橘皮(臣),青皮(以破滯氣),黃耆(臣),桂枝(佐),桔梗(引用),桑白皮(佐),甘草(諸酸之藥皆可),木香(佐),檳榔、五味子(佐,此三味除客氣)。
白話
人參(君藥),白朮(佐藥),白芍藥(佐藥),橘皮(臣藥),青皮(用來破除滯氣),黃耆(臣藥),桂枝(佐藥),桔梗(引經藥),桑白皮(佐藥),甘草(各種酸味藥都可以),木香(佐藥),檳榔、五味子(佐藥,這三味藥祛除客氣)。
原文
腎水反來侮土,所勝者妄行也。作涎及清涕,唾多,溺多,而惡寒者是也。
白話
腎水反過來侵犯土,這是所勝的妄行。產生涎沫和清鼻涕,唾液多,小便多,而且怕冷的就是這種情況。
原文
土火復之,及三脈為邪,則足不任身,足下痛,不能踐地,骨之無力,喜睡,兩丸冷,腹陰陰而痛,妄聞妄見,腰脊背胛皆痛。
白話
土火互相作用,以及三條經脈受到邪氣,就會出現雙腳不能支撐身體,腳底疼痛,不能踏地,骨骼無力,嗜睡,兩個睾丸寒冷,腹部隱隱作痛,幻聽幻視,腰脊背部肩胛都疼痛。
原文
乾薑(君),白朮(臣),蒼朮(佐),附子(佐炮,少許),肉桂(佐去皮,少許),川烏頭(臣),茯苓(佐),澤瀉(使),豬苓(佐)。
白話
乾薑(君藥),白朮(臣藥),蒼朮(佐藥),附子(佐藥,炮製過,少許),肉桂(佐藥,去皮,少許),川烏頭(臣藥),茯苓(佐藥),澤瀉(使藥),豬苓(佐藥)。
原文
夫飲食入胃,陽氣上行,津液與氣,入於心,貫於肺,充實皮毛,散於百脈。脾稟氣於胃,而灌溉四旁,營養氣血者也。
白話
飲食進入胃,陽氣向上運行,津液與氣進入心,貫注到肺,充實皮毛,散佈到百脈。脾從胃稟受氣,而灌溉四旁,營養氣血。
原文
今飲食損胃,勞倦傷脾,脾胃虛則火邪乘之,而生大熱,當先於心分補脾之源,蓋土生於火,兼於脾胃中瀉火之亢甚,主生化之源;足陽明為十二經之海,主經營之氣,諸經皆稟之。
白話
現在飲食損傷胃,勞倦損傷脾,脾胃虛弱則火邪來侵犯,而產生大熱,應當先從心分來補脾的源頭,因為土生於火,同時在脾胃中瀉除過亢的火,主管生化的源頭;足陽明經是十二經之海,主管營運之氣,各經都從它稟受。
原文
言陽明,厥陰與何經相併而為病,酌中以用藥,如權之在衡,在兩則有在兩之中,在斤則有在斤之中也。
白話
說到陽明、厥陰與哪條經相合而致病,要斟酌中和來用藥,就像秤錘在秤桿上,在兩的位置就有兩的中點,在斤的位置就有斤的中點。
原文
所以言此者,發明脾胃之病,不可一例而推之,不可一途而取之,欲人知百病皆由脾胃衰而生也,毫釐之失,則災害立生。
白話
之所以說這些,是為了闡明脾胃的病,不能用單一模式來推斷,不能只從一個途徑來認識,想讓人知道各種疾病都是從脾胃衰弱而產生,毫釐的失誤,就會立即產生災害。
原文
假如時在長夏,於長夏之令中立方,謂正當主氣衰而客氣旺之時也,後之處方者,當從此法加時令藥,名曰補脾胃瀉陰火升陽湯。
白話
假如時令在長夏,在長夏的節氣中制定方劑,是指正當主氣衰弱而客氣旺盛的時期,以後處方的人,應當依照這個方法加入時令藥物,方名叫做補脾胃瀉陰火升陽湯。