古今醫徹

雜症

續膈噎論

雜症5
原文
諺云。風勞鼓及膈。四證一犯。即難為療。噫。病則病矣。何遂至於若是耶。余請以膈申言之。人之身中。由咽至胸為上膈。由胸至心為中膈。由胃至肝為下膈。上膈者。稟上焦之氣而主納。中膈者。稟中焦之氣而主腐熟。下膈者。稟下焦之氣而主出。人之所以有生者。惟此出納腐熟之司。如天之運行不息。而地道之生長化收藏。寒燠不失其宜。乃能順令而布化也。苟或太早而失之敦阜則雲雨不施。而孤陽濁治。水澤為枯矣。苟或太澇而失之卑監。則沉霾閉塞。而凝陰慘淡。生氣索竭矣。故膈之始也。病在上。咽嗌不利。則食而噎。犯於上焦。地氣不升。天氣不降。將成亢旱之兆矣。然食猶能強之而使安也。繼犯中焦。雖食而中脘不下。下之而痛。稍久則吐痰水。胃液不藏。肝火乘之。則味變而酸。脾陰既竭。則納而不化。天氣愈不降。地氣愈不升。乃見痞塞之狀矣。則食不能強之而使安也。繼犯下焦。朝餐而夕吐。夕餐而朝吐。火氣漸消。孤陰獨存。陰陽不相為濟。五臟之液既竭。六腑無以資稟升降。出納俱廢。所云天氣地氣者安在哉。乃至絕粒而亡矣。然則絡無法以治之耶。曰。初須別其七情之所偏。繼須審其氣血之所竭。水火之所勝。唯在補其中氣。調其怫鬱。開其痰氣。熱者清之。寒者溫之。使協於平。而又察上中下受病之淺深。而為之斟酌焉。安見其不可療哉。獨所難者。患疾之人。不知死期將迫。而反復煎熬之。必至髓竭液亡。終不悔悟。吾且奈之何也。
白話
俗話說:「風、勞、鼓、膈」四種病症,一旦沾上任何一種,就難以治療了。唉,生病就生病吧,為什麼會嚴重到這個地步呢?我現在就來詳細說說膈這個病。人體之中,從咽喉到胸部的部分是上膈,從胸部到心的部分是中膈,從胃到肝的部分是下膈。上膈稟受上焦之氣,主要功能是容納;中膈稟受中焦之氣,主要功能是消化食物;下膈稟受下焦之氣,主要功能是排洩。人之所以能夠生存,就靠這容納、消化、排洩的功能,就像天道運行從不停息,大地的生長、化育、收斂、儲藏,寒熱不失其宜,才能顺应时令布散化育萬物。如果天氣過於乾旱而失去敦阜之氣,雲雨就不能降下,孤獨的陽氣渾濁偏盛,水澤就會乾枯;如果雨水過多而失去卑監之氣,就會沉悶閉塞,陰寒凝重,生機就會衰竭。所以說膈症開始發生的時候,病在上部,咽喉不暢利,吃東西就會噎住,這是侵犯上焦的表現。地氣不能上升,天氣不能下降,將要形成大旱的徵兆了。這時吃東西還能勉强吞下去使之安穩。接著侵犯中焦,吃東西時中脘不通,往下嚥就疼痛,稍久就會吐出痰水和胃液,胃的功能失常不能藏津,肝火趁虛侵襲,就會使味道變酸。脾陰衰竭,就只能吞下去卻不能消化,天氣越發不能下降,地氣越發不能上升,就出現痞塞的症狀了。這時吃東西就不能勉强使之安穩了。接著侵犯下焦,早上吃的東西晚上就吐出,晚上吃的東西早上就吐出,火氣漸漸消退,只剩下孤立的陰氣,陰陽不能互相資生,五臟的津液已經竭盡,六腑沒有東西可以資生供給,升降的功能都廢了,所說的天氣地氣哪裡還在呢?最終就會断绝饮食而死亡了。既然如此,難道就沒有辦法治療嗎?回答說:起初必須辨别七情所偏頗的地方,接著必須審察氣血衰竭的情況,水火所偏勝的地方,關鍵在於補益中焦之氣,調理拂鬱的氣機,開通痰氣,熱證用清法,寒證用溫法,使它們協調平衡,同時又要診察上中下三個部位受病的深淺,來為之斟酌用藥,怎麼會無法治療呢?唯一困難的是,患病的人不知道死期即將來臨,反而反復折騰煎熬自己,必然導致精髓竭盡、津液亡失,到死都不悔悟,我又能把這個怎么辦呢?
原文
按噎在咽嗌之所。膈在心胃之間。反則直從下而上矣。越人謂心肺在膈上。上焦在心下。下膈。胃上口。中焦在胃中脘。下焦在臍下。內經則以左附上。候肝與鬲。右附上。候脾與胃。則鬲之屬心下也明矣。余所以推而上之。又推而下之。非以其形而言。乃以其用而言也。猶三焦為水穀之道路。氣之所終始。而所云如霧如漚如瀆者。不以其用哉。矧內經止言膈。而不及噎與反。則以膈統上中下。又復何疑。然妙在與肝為配。蓋膈之一症。多由鬱怒傷肝而作。鬱則為熱。日漸煎熬。血液枯竭。心肺之陽。不得通行。腸胃之陰。不得下停。而膈病之所由作。患者治者。從此求之。思過半矣。開鬱湯 治膈噎初起有火者。
白話
按語:噎症發生在咽喉部位,膈症發生在心胃之間,反胃則直接從下部向上逆行了。《難經》說心肺在膈之上,上焦在心下偏下,胃的上口是中焦,胃的中脘是下焦,臍以下是下焦。《內經》則以左手附上診察肝與膈,以右手附上診察脾與胃,這樣看來膈屬於心下就很明確了。我之所以向上推究,又向下推究,不是就形體而言,而是就功能而言。就像三焦是水穀的道路,氣的起始與終了,而所說的如霧、如漚、如瀆的比喻,不是就其功能而言嗎?何況《內經》只說膈,而沒有提到噎與反,那是因為以膈來統括上中下,又有什麼可疑的呢?然而妙在於與肝相配,因為膈這個病症,大多是由於鬱怒傷肝而發生的,鬱結就會化為熱,日漸煎熬,血液枯竭,心肺的陽氣不能通行,腸胃的陰氣不能下行停聚,這就是膈病發生的原因。無論患者還是治療者,從這裡去探究,就能理解一大半了。開鬱湯:治療膈噎初起有火者。
原文
山梔(炒黑) 陳神麯(炒) 桔梗 香附(醋炒) 川貝母(去心研) 茯苓 廣皮(各一錢) 撫芎(五分)姜一片。荷葉蒂三個。水煎。遠志湯 第二用。
白話
山梔(炒黑)、陳神麯(炒)、桔梗、香附(醋炒)、川貝母(去心研)、茯苓、廣皮(各一錢)、撫芎(五分)。加姜一片,荷葉蒂三個,水煎服。這是遠志湯,作為第二個方劑使用。
原文
遠志肉(甘草制) 茯神 白芍藥(灑炒) 熟半夏 廣皮(各一錢) 棗仁(一錢半) 人參(二錢) 鉤藤(三錢)
白話
遠志肉(甘草制)、茯神、白芍藥(灑炒)、熟半夏、廣皮(各一錢)、棗仁(一錢半)、人參(二錢)、鉤藤(三錢)。
原文
桂圓肉五枚。姜一片。水煎。有熱加山梔。寒加炮姜。氣加木香。燥加丹參柏子仁。此中焦藥也。若在下焦。以八味消息之。
白話
桂圓肉五枚,姜一片,水煎服用。有熱的加山梔,寒的加炮姜,氣滯的加木香,燥的加丹參柏子仁。這是治療中焦的藥物。如果病在下焦,就用八味丸来根据病情加减。