古今醫徹

雜症

喘論

雜症7
原文
嘗慨天地人。三才也。天地一日夜。凡二息。則亙古不弊。人一日夜。凡一萬三千五百息。則度百歲乃去。何若是之相懸哉。蓋天地之氣合。而人之氣分。天地之於人。又未始須臾而離。彼春之溫。為夏之熱。彼秋之忿。為冬之怒。人在氣交中。一呼則以天之氣而接人之氣。一吸則以人之氣而接天之氣。所謂天食人以五氣是也。況呼出心與肺。在上為陽。吸入腎與肝。在下為陰。脾居中州而調之。故徐而不迫。則合其一萬三千五百息之常度也。若有所勞倦。則氣耗而喘出於肺。有所憂慮。則氣結而喘出於心。有所飢飽。則氣餒而喘出於脾。有所暴怒。則氣逆而喘出於肝。有所縱欲。則氣竭而喘出於腎。故在脾肺者益其氣。氣得補而喘自止。在腎肝者滋其陰。陰得返而喘自定。雖有痰喘水喘火喘。及六淫之邪。為患最多。亦不過標者其暫。而本者宜固也。試觀之天地。有時而怒濤。有時而晦冥。有時而奔潰。有時而崩陷。其暴疾之可畏實同乎喘。而終古不壞者。不失其潮汐之常。而以清以寧者如故也。而人之患喘者。使其清升濁降。不改故常。即至諸邪交侵。亦安足慮哉。如余治喘證多矣。未有若儒者錢曾一室人。庚戌秋。患喘二旬余。始延治。比至。聞聲如痰哮。按脈則微促。心肺腎肝。壅逆而上。痛不可忍。上膈則實。下腹則空。檢方藥。消痰降氣無遺用。余因謂曰。此陰虛發喘。因喘而陰將絕矣。約以六味湯加杜仲阿膠。連進二十劑可愈。否則不救。當晚即進一劑。覺胸膈痛遂止。閱旦視之。謂曰。此藥不勝病。亟取煎劑。余坐進之。連飲二盞。胸次覺寬。遂命以一日三劑。由是喘定索粥。五臟安和。得保其生。可見天地間之理。固有至正不易者。而豈容泛泛哉。
白話
我曾感嘆天地人三者為三才。天地在一日一夜之間,總共呼吸二次,所以能永恆不衰。人體在一日一夜之間,總共呼吸一萬三千五百次,如此才能活到百歲。為何差異如此之大呢?因為天地之氣融合為一,而人之氣則有所區分,天地對於人,從不曾有片刻分離。那春天的溫暖,發展為夏天的炎熱;秋天的肅殺,轉變為冬天的嚴厲。人在天地之氣的交合之中,一呼氣時以天之氣接合人之氣,一吸氣時以人之氣接合天之氣,這就是所謂「天以五氣養人」的道理。何況呼出之氣出自心與肺,在上身屬陽;吸入之氣入於腎與肝,在下身屬陰;脾居中焦而加以調和,所以呼吸從容不急迫,就能符合一萬三千五百次的正常呼吸次數。如果因勞累疲倦,就會氣耗損而喘出自於肺;如有憂慮,就會氣結滯而喘出自於心;如有飢餓過飽,就會氣虛弱而喘出自於脾;如有暴怒,就會氣上逆而喘出自於肝;如有縱慾過度,就會氣枯竭而喘出自於腎。因此,喘病在脾肺者應補益其氣,氣得到補益喘自然停止;在腎肝者應滋養其陰,陰液恢復喘自然安定。雖然有痰喘、水喘、火喘,以及六淫邪氣為患最多的情況,也不過是標證暫時出現,而根本問題應當鞏固。試著觀察天地,有時波濤洶湧,有時天色昏暗,有時奔騰崩潰,有時塌陷崩裂,那些突然而來的疾暴確實與喘症同樣可怕,然而能自古不壞的原因,是不失潮汐的常態,而保持清明安寧如故。患喘症的人,如果能讓清氣上升濁氣下降,不改變平常狀態,即使各種邪氣交相侵襲,又哪值得擔憂呢?我治療喘症的病例很多,沒有比書生錢曾的妻子更典型的了。庚戌年秋天,患喘症二十多天起初才請我治療。等我到了,聽到她的聲音像痰哮,切脈則略微急促,心、肺、腎、肝之氣向上壅塞逆行,疼痛無法忍受。上焦胸膈部位脹滿充實,下腹則空虛。檢視方藥,已經用盡了消痰降氣的方法。我於是說:「這是陰虛發喘,因為喘症而陰氣將要斷絕了。」預估用六味湯加杜仲、阿膠,連續服用二十劑可以痊愈,否則無法挽救。當晚立刻服了一劑,覺得胸膈疼痛於是止住了。天亮去看她,她說:「這藥不能戰勝病邪,請趕快取煎劑來。」我坐著等她服下,連喝了兩杯,胸中感覺寬鬆了,於是命令一天服三劑。從此喘症平定,想要喝粥,五臟安和,得保住了性命。可見天地之間的道理,本來就有最正確而不會改變的準則,哪能隨便馬虎呢?
原文
一丙午季秋。幼兒患肺風痰喘。因避熱乘涼所致。痰喘四五日。胸骨俱高。消痰降喘藥。俱不效。延郡中曹子叔明視之曰。此雖天熱。而肺則受寒也。以麻黃三分。杏仁五粒。桔梗枳殼廣皮荊防前胡之屬。進一劑而得汗。喘稍定。余以貝母栝蔞霜連飲之。以保破殘之肺。獲安。向非叔明見之精切。則喘何由而定哉。因錄之以鳴感。且以示後之同患者。三拗湯 治寒湍。
白話
有一年丙午年秋季,一個幼兒患了肺風痰喘,因為躲避暑熱乘涼所引起。痰喘四五天,胸口骨頭都高高鼓起,各種消痰降喘的藥物,都沒有效果。請郡中的曹子叔明來診治,他說:「這雖然天氣炎熱,但肺卻受了寒邪。」用麻黃三分,杏仁五粒,桔梗、枳殼、廣皮、荊芥、防風、前胡之類的藥物,服用一劑就出了汗,喘症稍微穩定。我用貝母、栝蔞霜接連給他服用,來修補保住那已經損傷的肺臟,獲得平安。如果不是叔明先生診察精準,切中病情,那喘症怎麼能夠安定下來呢?因此記錄下來表達感謝,也用來告訴後來患有同樣疾病的人。三拗湯治療寒喘。
原文
麻黃(一錢) 杏仁(十粒) 甘草(三分)姜三片。水煎。蘇子栝蔞湯 治痰火發喘。
白話
麻黃一錢,杏仁十粒,甘草三分,生薑三片,用水煎服。蘇子栝蔞湯治療痰火發喘。
原文
蘇子(研) 桑白皮(蜜炒) 川貝母(去心研) 栝蔞霜(各一錢) 杜仲(一錢鹽水炒) 茯苓(一錢) 廣皮(一錢) 前胡(一錢) 桔梗(一錢) 甘草(三分炙)姜一片。水煎。熱甚加黃芩。二冬湯 治肺火而喘。
白話
蘇子研碎,桑白皮蜜炒,川貝母去心研碎,栝蔞霜各一錢,杜仲一錢鹽水炒,茯苓一錢,廣皮一錢,前胡一錢,桔梗一錢,甘草三分炙過,生薑一片,用水煎服。熱盛者加黃芩。二冬湯治療肺火引起的喘症。
原文
天門冬(一錢半去心) 麥門冬(一錢去心) 款冬花(一錢) 紫菀茸(一錢) 桔梗(一錢) 甘草(三分) 廣陳皮(一錢) 川貝母(一錢) 百合(一錢) 馬兜苓(一錢) 阿膠(一錢)水煎。半夏湯 治水逆而喘。
白話
天門冬一錢半去心,麥門冬一錢去心,款冬花一錢,紫菀茸一錢,桔梗一錢,甘草三分,廣陳皮一錢,川貝母一錢,百合一錢,馬兜苓一錢,阿膠一錢,用水煎服。半夏湯治療水氣上逆而引起的喘症。
原文
半夏(一錢) 茯苓(一錢) 炙甘草(三分) 桑白皮(一錢) 廣皮(一錢) 澤瀉(七分) 白朮(一錢)薑棗水煎。仲景用木防己湯
白話
半夏一錢,茯苓一錢,炙甘草三分,桑白皮一錢,廣皮一錢,澤瀉七分,白朮一錢,用生薑、大棗水煎服。張仲景使用木防己湯。
原文
木防己(二錢) 石膏(二錢) 桂枝(一錢) 人參(二錢)水煎。
白話
木防己二錢,石膏二錢,桂枝一錢,人參二錢,用水煎服。