古今醫徹

雜症

膈噎論

雜症6
原文
膈噎之症。內經止有三陽結謂之膈一句。子和從而釋之。謂三陽者。大小腸膀胱也。結則二陰不利。津液不行。故逆反而上。其言病機則得矣。而三陽所以致結之故。則未始推及。至張雞峰云是神思間病。惟內觀靜養。可以卻之。斯乃切中病情。蓋此恙多由憂愁思慮。傷於心脾。血液不生。日漸煎熬。肝火彌熾。腎水益枯。五臟之陰既竭。六腑之陽安得獨足。於是槁在上而為噎。槁在下而為膈。譬之江河阻塞。而餉道不通。有仰食不獲而待命矣。此時而浚其流。不若疏其源。然後水從天際而下。飛爇立送。復循故道也。故患膈噎者。欲噓既槁之血液而復生之。莫若屏七情。絕嗜好。遠幃幕。心似已灰木。身如不繫舟。奴枯禪老寂。而後靜能勝動。水升火降。津液漸行。庶出約有常。長享天命。誰謂治膈之大丹。不取諸身而足哉。舍此而欲他求。惟有養血生津。開鬱理氣。佐以降火。或一法也。李絳兵部手集。用人參三兩取汁。入粟米雞子白薤白。煮粥與啖。取其潤滑而通陽明。最稱神效。至王太僕以食剎即出。食入反出。分有火無火之別。尤當參而調之。畢竟此疾多得於憂患之人。而安逸者未嘗有。則知藥石之不勝病也。夏審矣。地髓煎 治血枯便燥結。
白話
膈噎這個病症。《黃帝內經》只有「三陽結謂之膈」這一句話。張子和對此加以解釋。說三陽是指大腸、小腸、膀胱。結是指大小便不通暢,津液不能運行,所以氣逆向上。這樣解釋病機是對的,但對於三陽為什麼會鬱結的原因,卻從未推究探究。到了張雞峰說這是精神意識方面的疾病,只有內心觀照、安靜調養,才能祛除。這才切中病情。原來這病症大多由於憂愁思慮,傷害了心和脾,血液不能生成,日漸被煎熬損耗,肝火越來越旺盛,腎水越來越乾枯。五臟的陰液既然已經枯竭,六腑的陽氣怎能獨自充足。於是在上乾枯就成為噎,在下乾枯就成為膈。就好像江河被阻塞,運糧的道路不通,士兵沒有食物可吃,只能坐以待斃。這時候去疏通支流,不如先去疏通源頭,然後水從高處傾瀉而下,舟船就能快速行駛,恢復循著原來的航道行駛了。所以患有膈噎的人,想要使已經枯槁的血液噓暖過來並重新生成,不如杜絕七情六慾,戒除不良嗜好,遠離房事內幕。內心要像已經冷卻的灰燼木頭,身體要像沒有纜繩拴繫的船,像奴僕般枯寂禪定、老而沉寂,此後以靜制動,水液上升、火氣下降,津液逐漸流行,或許能有正常的排泄,長久享有天命。誰能說治療膈噎的大丹妙藥,不從自身求得就足夠呢?放棄這個方法而想另求他法,只有養血生津、開鬱理氣,輔助以降火,這也算是一個方法了。李絳《兵部手集》中記載,用人參三兩取汁,加入粟米、雞蛋清、薤白,煮成粥給他吃,用它的潤滑作用來通暢陽明經,最稱得上是神效。到了王太僕以吃下去立刻吐出來、吃下去後反而吐出來,分別區別有火和無火的不同,尤其應當參考並調整用藥。總之這個病多半發生在憂愁患難的人身上,而安閒舒適的人不曾有,由此可知藥物是不能戰勝疾病的道理啊!地髓煎,治療血虛腸燥、大便乾結。
原文
生地黃(一斤) 鹿角膠(二兩四錢) 生薑(八錢絞汁) 白蜜(二合) 酒(四合) 紫蘇子(四錢酒研)
白話
生地黃(一斤)、鹿角膠(二兩四錢)、生薑(八錢絞出汁)、白蜜(二合)、酒(四合)、紫蘇子(四錢,用酒研磨)。
原文
文武火煮地黃成膏。去滓。即以酒研蘇子入煎。一二十沸下膠。膠化。下薑汁蜜再煎。候稠。瓦器盛之。酒化下。大半夏湯 治胃反嘔吐痰盛者。
白話
用大小火交替煮地黃成膏狀。去掉渣滓。隨即把用酒研磨過的蘇子加入煎煮。煮沸一二十次後加入膠。膠融化後,再加入薑汁和白蜜繼續煎煮。等到黏稠時,用瓦器盛裝,用酒化開服用。大半夏湯,治療胃氣上逆、嘔吐痰多的患者。
原文
半夏(五錢) 人參(三錢) 白蜜(二錢)水二鍾。和蜜揚之百遍。煎服。和胃湯
白話
半夏(五錢)、人參(三錢)、白蜜(二錢),水二杯,和著蜜攪拌一百遍後煎煮服用。和胃湯
原文
人參(一錢半) 黃連(六分土炒) 當歸(一錢) 黃芩(七分土炒) 白芍藥(一錢酒炒) 茯神(一錢) 石菖蒲(五分) 神麯(七分) 半夏(七分) 枳實(麩炒四分) 紅花(三分) 蘇子(一錢五分)
白話
人參(一錢半)、黃連(六分,用陳壁土炒過)、當歸(一錢)、黃芩(七分,用陳壁土炒過)、白芍藥(一錢,用酒炒過)、茯神(一錢)、石菖蒲(五分)、神麯(七分)、半夏(七分)、枳實(四分,用麩皮炒過)、紅花(三分)、蘇子(一錢五分)。
原文
用陳壁土研細。攪入長流水。澄清煎藥。入薑汁白蜜少許。童便一二匙和服。
白話
用陳年的牆壁土研成細末,攪入長流的水中,等它澄清後用來煎藥。加入少量薑汁和白蜜,再調入一二小匙童便一起服用。