古今醫徹

女科

大產論

女科9
原文
妇人易产。由于气血之强。则儿身之转也捷。难产。由于气血之弱。则儿身之转也滞。捷则子安而母亦安。滞则子危而母亦危。故善治者。必扶元气。而调血次之。疏利又次之。盖女人怀姙十月。虽藉五脏之阴。六腑之阳。十二经脉养成而足。其实则元气载之举止之也。且胞系于肾。肺为之母。子虚则补其母。阳生阴长。气旺则期未及者能安。期既及者能送。故当弥月。必需大进人参。而临期为尤要。抑儿之居母腹。朝夕与俱。寝食与共。入息与处。加以数月之久。譬如持重物而远行。虽有勇者。我知其力怯而气懦矣。世或不察。辄畏人参不敢服。谓补助胎气。恐其娠大难产。不知气旺。则胎有所束而展舒便。气弱。则胎无所制而传送艰。徒用葵子滑石脱颖等取其滑而利。遇气血盛旺者亦可。气血衰弱者。有不反耗其气乎。故临盆时。多服人参。佐以芎归杜仲茯苓陈皮等。则庶乎其易产矣。
白話
婦女容易生產,是因為氣血充沛,所以胎兒在腹中轉動靈活。難產,是因為氣血虛弱,所以胎兒在腹中轉動遲緩。轉動靈活,胎兒平安母親也安;轉動遲緩,胎兒危險母親也危險。所以善於治療的人,一定先扶助元氣,其次調理氣血,再次才是疏導利導。女人懷孕十月,雖然依靠五臟的陰精、六腑的陽氣、十二經脈來養育胎兒使其充足,但實際上是靠元氣來承載托舉胎兒。而且胎胞連繫於腎臟,肺臟是腎臟的母臟,胎兒虛弱就應補益其母臟。陽生陰長,氣血旺盛則未到預產期的能安胎,已到預產期的能順利分娩。所以在懷孕足月時,必須大量服用人參,而接近分娩時尤其重要。胎兒在母腹中,與母親朝夕相處、同寢共食、呼吸與共,經過數月之久,就像揹負重物遠行,即使再勇敢的人,我也知道他會力怯氣虛。世上的人不明察這一點,往往害怕人參而不敢服用,說人參補助胎氣,擔心胎兒過大造成難產。不知道氣旺,胎兒有所約束反而容易轉動伸展方便;氣弱,胎兒無所制約而傳送艱難。只是用葵子、滑石、脫穎等藥物,取其滑利通導的作用,遇到氣血旺盛的人或許可以,但對氣血衰弱的人,難道不是反而耗損正氣嗎?所以在臨盆時,多服人參,配合川芎、當歸、杜仲、茯苓、陳皮等藥物,那就差不多容易生產了。
原文
一孕妇只腹痛。未产也。连腰痛甚者。将产也。盖肾候于腰。胞系于肾故也。
白話
孕婦只是腹部疼痛的,是尚未生產;疼痛接連腰部且劇烈的,是即將生產。因為腎臟的脈絡在腰部,子宮連繫於腎臟的緣故。
原文
一分娩难产。及胞衣不下等。宜预服无忧散。
白話
凡是分娩難產,以及胎盤不下等的病症,適宜預先服用無憂散。
原文
一妊娠因跌仆。子死腹中。恶露妄行。疼痛不已。口噤欲绝。用芎归汤。
白話
懷孕的婦女因跌倒撞擊,胎死腹中,惡露不正常流出,疼痛不止,牙關緊閉幾乎斷氣的,用芎歸湯治療。
原文
一分娩交骨不开。至五七日不下垂死者。用加味芎归汤神效。妇人年长初孕。及素难产者。宜预备服。无忧散
白話
分娩時交骨不開,延續五六天胎兒仍不下而將近死亡的,用加味芎歸湯效果神奇。年長的初孕婦女,以及向來容易難產的人,適宜預先備好服用無憂散。
原文
当归 川芎 白芍药(各七分) 木香 甘草(各五分) 炒枳壳 乳香(各一钱) 血余灰(四分)为末。分二服。水煎去渣用。芎归汤当归(一两酒洗) 川芎(七钱)
白話
當歸、川芎、白芍藥(各七分),木香、甘草(各五分),炒枳殼、乳香(各一錢),血餘灰(四分),研成細末,分成二服用水煎煮,去渣服用。芎歸湯的組成是:當歸(一兩,用酒洗過)、川芎(七錢)。
原文
分四服。水煎。將干。投酒盞半。煎五七沸温服。若子死腹中。立便逐下。若腹痛随止。子母俱安。又治临产难生。胞衣不下。及产后血晕不省。恶露不止。身热头疼。一切等症。
白話
分成四服用水煎煮,快要煎乾時,加入半杯酒,再煎五至七沸,趁溫熱時服用。如果是胎死腹中,立即就能打下來;如果是腹痛,也會隨即停止,母子都平安。此方又可治療臨產時難以分娩、胎盤不下,以及產後血暈昏迷不醒、惡露不止、發熱頭痛等一切症狀。
原文
川芎 当归(各一两) 血余(一握烧灰存性) 龟板(一个酥炙)
白話
加味芎歸湯的組成是:川芎、當歸(各一兩),血餘(一把,燒成灰存性),龜板(一個,用酥油炙烤)。
原文
为末。每一两。水煎。俟人行五里许立下。盖此方觉难产。及虽产。儿不易下者。即须服之。有挽全保救之功。余曾屡试神效。幸广传之年长初产。及久患难产者。为天下幸甚。
白話
研成細末,每一兩用水煎煮,等產婦行走大約五里路的時間就能分娩。此方專門針對自覺難產,以及雖然有產兆但胎兒不容易生下的人,必須立即服用,有挽救保全生命的功能。我曾多次使用,神效顯著,希望廣泛流傳給年長初產的婦女,以及長期患有難產病症的人,這將是天下人的大幸。