古今醫徹

雜症

口病

雜症5
原文
中央黃色。入通於脾。開竅於口。胃脈挾口環唇。大腸脈還出挾口。厥陰脈下頰裡環唇內。又皆統之於脾矣。獨其邪之所侵。火熱則赤。木乘則青。氣虛則白。火極似水則焦黑。水極似火則裂坼。一寒一熱。判若天淵。胃熱脈洪。責於心火。內熾脾虛。脈弱本於陰寒上逼。清胃涼膈。所以徹熱。附子理中。所以溫里。今人一見唇焦。便指為熱。不知中氣虛寒。飲食不進。中焦失守。無根之火。逼而上浮。若以寒涼投之。則火愈不歸。而食愈不進。惟人參理中。溫其中氣。火奠厥位。而唇口坼裂。如久旱逢霖。立時潤澤矣。至乃舌為心苗。脾之絡。連舌本。散舌下。腎之脈。亦系舌本。傷寒家驗舌苔。以焦黑為胃熱。為水枯。則本此。若別口味之辛甘鹹苦酸。以察五臟之熱。尤其顯白者。則各以其臟治之。斯善耳。要之二陽之病發心脾。火土子母相關。豈淺鮮哉。一口病實熱。脈洪數有力者。用清胃湯。
白話
中央屬黃色,與脾相通,脾開竅於口。胃的經脈挾口環繞嘴唇,大腸的經脈返回時也挾口,厥陰經脈下行至頰內環繞唇內,這些都統屬於脾。唯獨病邪侵襲時,火熱則口唇發紅,木氣相乘則發青,氣虛則發白,火極似水則焦黑,水極似火則裂開。一寒一熱,差別如天淵。胃熱脈象洪大,責之於心火內熾;脾虛脈象虛弱,根源在於陰寒上逼。清胃涼膈是用來清熱,附子理中是用來溫裡。現在的人一見到唇焦,就認為是熱證,卻不知中氣虛寒、飲食不進、中焦失守時,無根之火被迫上浮。如果使用寒涼藥物,火氣就更不能歸位,飲食也更難進。只有人參理中湯能溫補中氣,使火氣安定,唇口裂開就像久旱逢雨,立刻滋潤了。至於舌頭是心的苗竅,脾的絡脈連於舌根、散於舌下,腎的經脈也繫於舌根。傷寒醫家觀察舌苔,以焦黑為胃熱、水枯,就是根據這個道理。若要分辨口味的辛、甘、鹹、苦、酸,來察知五臟的熱象,尤其明顯的,就針對各臟腑來治療,這樣才好。總之,二陽的病發於心脾,火與土是母子相關,怎能說淺顯呢?一種口病屬實熱,脈象洪數有力的,用清胃湯。
原文
一口病飲食不進。脈微細軟弱者。用人參理中湯。或歸脾湯加炮姜。
白話
一種口病飲食不進,脈象微細軟弱的,用人參理中湯,或歸脾湯加炮薑。
原文
一謀慮不決。上為口糜。用逍遙散。或升陽散火湯。大腸移熱。用秦艽升麻湯。
白話
一種因謀慮不決,導致上部發生口瘡糜爛的,用逍遙散,或升陽散火湯。大腸移熱所致的,用秦艽升麻湯。
原文
清胃傷 治胃火血燥唇裂。或為繭唇。或牙齦潰爛作痛。
白話
清胃湯:治療胃火血燥導致的嘴唇裂開,或形成繭唇,或牙齦潰爛疼痛。
原文
黃連(炒) 生地黃 升麻(各一錢) 當歸(一錢二分) 牡丹皮(八分)水煎。
白話
黃連(炒)、生地黃、升麻(各一錢),當歸(一錢二分),牡丹皮(八分),用水煎煮。