古今醫徹

雜症

腫脹論

雜症14
原文
經曰。諸氣膹郁。皆屬於肺。諸濕腫滿。昏屬於脾。又曰。諸腹脹大。敲之如鼓。皆屬於熱。蓋氣鬱則生濕。濕鬱則生熱。濕熱相搏。肺失清肅之令。則水不行而為腫。脾失健運之司。則谷不磨而為脹。甚且清陽不走上竅。濁陰不走下竅。天地閉塞。金不平木。土不制水。由是肚大。青筋。臍突。背平。足心平。五臟之陰。越出於外。六腑之陽。反擾於內。斯時而不亟瀉其陽。則陰欲入而陽拒之。陽欲出而陰閉之。則陰陽愈乖。而腫脹益甚。譬之洪水氾濫。不事疏鑿。乃欲以土實之。則愈堤防而愈泛溢。此必然之勢也。子和出。立浚川禹功等法。非不峻烈可畏。然不有盪滌之。則水何由而行。所蓄者。何由而泄。陰陽失位者。何由而復奠厥居乎。余每見從事溫補者。一逢腫脹。輒進六君子。金匱腎氣等。豈不純正通達。卒至腫脹愈甚。迄無成功。及遇草澤醫。每以大攻大瀉藥投之。反恆奏績於俄頃。然後以參調之。以補濟之。善其後圖。乃可萬全。雖然。此為實熱者言也。若老人久病後。及腎元虧損者。病從陰而發。不從陽而入。前法又不可施。氣喘脈弱。喜溫惡寒。則金匱腎氣之用桂附。以牛膝車前為引。一則三焦為決瀆之官。水道所出。一則腎為胃關。開竅二陰。誰謂補中不帶瀉哉。學者擴而充之可也。
白話
《黃帝內經》說:各種氣機鬱結,都屬於肺的病變。各種水濕停滯、浮腫脹滿,都屬於脾的病變。又說:各種腹部脹大,叩擊時發出像鼓一樣的聲響,都屬於熱證。由於氣機鬱結就會產生濕濁,濕濁鬱積就會化生熱邪,濕熱相互搏結,肺失去清肅的功能,就會使水液停滯不行而形成水腫;脾失去健運的功能,就會使食物不能消化而形成腹脹。嚴重的話,清陽之氣不能上行頭面諸竅,濁陰之氣不能下行前後二陰,天地之氣閉塞,肺金不能制約肝木,脾土不能制約水濕。於是出現腹部脹大、青筋暴露、肚臍突出、背部平坦、腳心凹陷等症狀。五臟的陰精向外浮越,六腑的陽氣反而在內擾亂。這種時候如果不及時瀉下陽熱之邪,那麼陰邪想要進入而陽邪拒絕它,陽邪想要外出而陰邪封閉它,陰陽更加乖戾,腫脹也就越發嚴重。比如洪水泛濫,不進行疏通開導,卻想用泥土來填塞,那麼越堆砌堤防就越會氾濫,這是必然的趨勢。張子和於是創立了浚川湯、禹功丸等治法不能不說是峻猛可怕。然而沒有蕩滌的方法,那麼水濕怎能運行?蓄積的病理產物怎能泄出?陰陽失去本位怎能重新安定居處呢?我常常見到從事溫補的醫生,一旦遇到腫脹,就立刻使用六君子湯、金匱腎氣丸等,難道不正統通達嗎?最終卻是腫脹越發嚴重,始終沒有成功。等到遇到草澤醫生,每每用大攻大瀉的藥物投用,反而常常在短時間內見效。然後用黨參調理,用補益藥扶正,善後調養,才能達到萬全。雖然如此,這是針對有實熱的患者說的。如果是老人久病之後,以及腎中元氣虧損的人,病是從陰虛引發的,不是從陽盛產生的,上面的治法就不能使用了。如果出現氣喘、脈象虛弱、喜歡溫暖而厭惡寒冷等症狀,那就應當用金匱腎氣丸加肉桂、附子,以牛膝、車前子作為引導藥物。一方面是因為三焦是決瀆之官,是水液運行的通道;一方面是因為腎是胃的出口,在前後二陰開竅。誰說補益之中不帶有瀉法呢?學者應當由此擴展充實。
原文
一傳鼓脹方第一服黑醜(二錢半生半熟) 沉香(五分)共為細末。酒調送。第二服
白話
一個流傳的鼓脹方劑。第一服:黑牽牛子(兩錢半,生用和熟用各半)沉香(五分)。一同研成細末,用酒調和服用。第二服
原文
陳皮 青皮 五加皮 茯苓皮 大腹皮 萊菔子 蘇子 韭子 葶藶子 車前子(各一錢) 琥珀 沉香(各五分) 黑醜(六分半生半熟) 朴硝(三分)共為細末。酒調送。第三服
白話
陳皮、青皮、五加皮、茯苓皮、大腹皮、萊菔子、蘇子、韭菜子、葶藶子、車前子(各一錢),琥珀、沉香(各五分),黑牽牛子(六分,生用熟用各半),朴硝(三分)。一同研成細末,用酒調和服用。第三服
原文
檳榔 厚朴 益智仁 木通 澤瀉 白芍藥 芫花(各一錢) 沉香 琥珀(各五分) 朴硝(三分) 黑醜(六分,半生半熟)共為細末。酒調送。舟車神祐丸 去一切水濕痰飲。
白話
檳榔、厚朴、益智仁、木通、澤瀉、白芍藥、芫花(各一錢),沉香、琥珀(各五分),朴硝(三分),黑牽牛子(六分,生用熟用各半)。一同研成細末,用酒調和服用。名為舟車神祐丸,能祛除一切水濕痰飲。
原文
甘遂 大戟 芫花(各一兩,俱醋炒) 大黃(二兩) 黑牽牛(取頭末) 青皮 陳皮 木香 檳榔(各五錢) 輕粉(一錢)
白話
甘遂、大戟、芫花(各一兩,都用醋炒過),大黃(二兩),黑牽牛子(取頭末),青皮、陳皮、木香、檳榔(各五錢),輕粉(一錢)。
原文
為末。水丸椒目大。空心服五丸。日三服。痞悶者多服反煩滿。宜初服二丸。每服加一丸。快利為度。戴人每令病者先服百餘粒。繼以浚川等藥投之。五更當下。種種病出。輕者一二度。重者五六度。方愈。藥雖峻急。為效極神。弱者當依河間漸攻進。實者從戴人治之。大聖浚川散
白話
研成細末,用水調和製成椒目大小的丸劑。空腹時服用五丸,每日服三次。有痞悶症狀的人多服反而會心煩腹滿,適宜最初服用二丸,每次加一丸,以通暢腹瀉為限度。張戴人常讓患者先服用一百多粒,然後再用浚川湯等藥物投服。天亮時就會瀉下,各種病症就會排出。輕症的一兩次,重症的五六次,才能痊愈。藥物雖然峻猛急烈,但功效極為神奇。體質虛弱的人應當依照劉河間的方法逐漸攻治,體質實盛的人可以按照戴人的方法治療。大聖浚川散
原文
大黃(煨) 牽牛(取頭末) 郁李仁(各一兩) 木香 芒硝(各三錢) 甘遂(五分)
白話
大黃(煨過),牽牛子(取頭末),郁李仁(各一兩),木香、芒硝(各三錢),甘遂(五分)。
原文
每服三錢。薑汁調下。戴人每言。導水丸必用禹功散繼之。舟車丸必用浚川散繼之。神芎導水丸
白話
每次服用三錢,用薑汁調和服用。戴人常說:服用導水丸必須用禹功散接續治療;服用舟車丸必須用浚川散接續治療。神芎導水丸
原文
黃芩(一兩) 黃連 川芎 薄荷(各五錢) 大黃(二兩) 滑石 黑醜(取頭末各四兩)為末。水丸。有血積者。加桂五錢。禹餘糧丸
白話
黃芩(一兩),黃連、川芎、薄荷(各五錢),大黃(二兩),滑石、黑牽牛子(取頭末,各四兩)。研成細末,用水調和製成丸劑。有血瘀積塊的患者,加肉桂五錢。禹餘糧丸
原文
蛇含石(三兩鐵銚盛燒通紅鉗取出傾入醋中候冷取出研極細) 禹餘糧石(三兩) 針砂(五兩淘淨炒乾用醋二鍾同餘糧銚內煮乾更用銚並藥燒紅傾淨磚地上候冷研極細) 羌活 川芎 木香 茯苓 牛膝(酒浸) 桂心 白豆蔻 大茴香 蓬朮(炒) 附子(炮) 炮姜 京三稜(炒) 青皮 白蒺藜(焙研去刺) 當歸(酒浸各五錢)
白話
蛇含石(三兩,用鐵銚盛著燒到通紅,用鉗子夾出傾入醋中,等冷卻後取出,研磨成極細的粉末),禹餘糧石(三兩),針砂(五兩,淘洗乾淨後炒乾,用醋二鍾與禹餘糧在銚內同煮到乾,再用銚將藥一同燒紅,傾倒在乾淨的磚地上,等冷卻後研磨成極細的粉末),羌活、川芎、木香、茯苓、牛膝(用酒浸泡)、桂心、白豆蔻、大茴香、蓬莪朮(炒過)、附子(炮製過)、炮薑、京三稜(炒過)、青皮、白蒺藜(烘乾後研磨,去掉刺)、當歸(用酒浸泡,各五錢)。
原文
共為末。入前三味拌勻。蒸餅丸如桐子。食前白湯下三十丸。至五十丸。前三味。非甘遂芫花之比。又有各藥扶持。虛人老人。亦可服也。是忌鹽。一毫入口。發疾愈甚。服藥後。即於小便內旋去。不動臟腑。每日三服。更以溫補藥助之。
白話
一同研成細末,加入前面三味藥拌勻,用蒸餅調和製成像梧桐子大小的丸劑。飯前用白開水送服三十丸到五十丸。前面的三味藥,不能與甘遂、芫花相比,又有各味藥物輔助扶持,虛弱的人、老人也可以服用。此方禁忌吃鹽,一絲一毫入口,疾病就會復發並更加嚴重。服藥後,水濕就會從小便中逐漸泄出,不會擾動臟腑。每天服用三次,並用溫補藥物輔助調理。
原文
金匱腎氣丸 治脾腎虛。腰重腳腫。小便不利。或肚腹腫脹。四肢浮腫。喘急痰盛。已成蠱症。其效如神。此症多因脾胃虛弱。治失其宜。元氣復傷而變症者。非此藥不能救。
白話
金匱腎氣丸,治療脾腎虛弱。症見腰部沉重、腳部浮腫、小便不利;或者腹部腫脹、四肢浮腫、氣喘急促、痰涎壅盛,已經形成蠱脹症,其效果如神。這類病症大多因為脾胃虛弱,治療失當,元氣再次受傷而變生他症,非此藥不能救治。
原文
白茯苓(三兩) 附子(五錢制) 牛膝 桂 澤瀉 車前子 山萸肉 山藥 牡丹皮(各一兩) 熟地黃(四兩)
白話
白茯苓(三兩),附子(五錢,炮製過),牛膝、肉桂、澤瀉、車前子、山茱萸、山藥、牡丹皮(各一兩),熟地黃(四兩)。
原文
上為末。和地黃加煉蜜丸。如梧子。每服三錢。空心米飲下。
白話
以上藥物研成細末,與熟地黃混合,加入煉蜜調和製成丸劑,如梧桐子大小。每次服用三錢,空腹時用米湯送下。