原文
霍亂之候。其來暴疾。腹中絞痛。擾亂不寧。自吐瀉交作。有吐而不瀉。瀉而不吐。有不得吐。又不得瀉。則邪有上下淺深之分。而總以得吐為愈。邪有入必有出。鹽湯探吐。上妙法門。然後調其胃氣可也。蓋霍亂每傷於胃。雖風寒暑濕。四氣相乘。而中必先虛。故邪入焉。至飲食失和。穢邪觸感者尤多。胃氣一傷。清濁相干。邪不去則正不安。所以攻邪尤要於扶正也。即至肢冷脈伏。轉筋聲啞。亦必驅邪至盡。蓋邪去則正安。非比他症養正而邪自除也。及大吐瀉後。元氣既乏。手足厥冷。脈微欲脫者。參附理中湯。仍為吃緊。若早投之。則邪反固而難愈矣。所以當其發時。不可用米飲。先哲諄諄戒之。豈無謂哉。觀於乾霍亂。上不得吐。下不得瀉。亦因邪不能出。所以為甚。治者愈可思其故矣。治驗
霍亂的症狀,發病十分急速,腹中絞痛,擾亂不安,嘔吐腹瀉交迭而作。有的只吐不瀉,有的只瀉不吐,有的既吐不出也瀉不出,這是因為邪氣有上下深淺的分別。但總的來說,以能嘔吐為好轉。邪氣有進入就必定有排出,用鹽湯探吐,是最妙的辦法,然後調和胃氣就可以了。霍亂每每損傷胃腑,雖然是風、寒、暑、濕四種邪氣交互侵襲,但中人必定先是內在空虛,所以邪氣才得以入侵。至於飲食失調、穢濁邪氣觸犯感應的就更多了。胃氣一旦受傷,清濁之氣混亂干擾,邪氣不去則正氣不能安寧,所以攻逐邪氣比扶助正氣更為要緊。即使到了四肢冰冷、脈象沉伏、抽筋、失音的程度,也必須將邪氣驅除乾淨。因為邪氣去除則正氣才能安寧,不像其他病症那樣只要培養正氣邪氣自然就會消除。到了大吐大瀉之後,元氣已經虛乏,手足冰冷,脈微欲脫的,用參附理中湯仍然是關鍵。但若過早使用,反而會使邪氣固結而難以癒解。所以在發病的時候,不能服用米湯。先賢諄諄告誡,難道是沒有道理的嗎?看那乾霍亂,上不能吐、下不能瀉,也是因為邪氣不能排出的緣故,所以病情特別嚴重。治療的人更應該想想其中的道理了。治驗
原文
一男子恣飲梅水。吐瀉無度。手足厥逆。面色慘晦。聲音不出。而脈沉伏。小水點滴不通。服藥入口即吐。醫告技窮。余熟思半日。忽悟及梅者果屬也。其味酸主收。故小便癃閉。因思果得麝則敗。酒得麝則壞二語。且麝性香竄走竅。乃取麝半入臍中。半入鼻孔。病者即以手拂其鼻。曰此何物也。少頃小水大下二三行。忽如醉而醒。夢而覺。越日索粥漸安。
有一個男子盡情喝梅子水,嘔吐腹瀉沒有節制,手足冰冷,臉色暗淡無光,聲音發不出來,而且脈象沉伏,小便點滴不通。服藥入口就嘔吐,醫生告知已無計可施。我深思了半天,忽然想到梅子是果屬之物,它的味道酸澀主收斂,所以小便癃閉不通。於是想到「果得麝則敗,酒得麝則壞」這兩句話,而且麝香性味香竄能走竅,就取麝香一半放入肚臍中,一半放入鼻孔。病人就用手拂拭鼻子問:「這是什麼東西?」過了一會兒,小便大量泄下二三次,忽然像醉酒後清醒、做夢後覺醒一般。第二天要粥喝,逐漸康復了。
原文
一女子大吐瀉後。四肢厥逆。六脈俱無。頭面帶陽。而反紅赤。凡藥入口即吐。余曰。此陰盛格陽。以仲景通脈四逆湯連劑。脈出肢暖始愈。藿香湯 治霍亂吐利交作。
有一個女子大吐大瀉之後,四肢冰冷,六部脈象全都消失,頭面部帶著陽證的症狀,反而紅赤。凡是藥物入口就嘔吐。我說:「這是陰氣過盛格拒陽氣。」用張仲景的通脈四逆湯連續服用,直到脈象浮現、四肢溫暖才痊癒。藿香湯:治療霍亂嘔吐腹瀉交迭而作。
原文
藿香 紫厚朴(薑製) 茯苓 木瓜 車前子(焙研二錢) 澤瀉 枳殼 廣皮 葛根(各一錢)
藿香、紫蘇葉、厚朴(用生薑炮製)、茯苓、木瓜、車前子(烘乾研末二錢)、澤瀉、枳殼、廣陳皮、葛根(各一錢)。
原文
加生薑三片。有食。加砂仁末一錢。煩渴。去藿香。加紫蘇一錢。麵食。入萊菔一錢。著氣。入青皮七分。木香三分。切戒米飲。直待痛止覺飢。方可與之。
加入生薑三片。有積食的,加砂仁末一錢。煩躁口渴的,去掉藿香,加紫蘇一錢。吃麵食的,加入萊菔一錢。有氣滯的,加入青皮七分、木香三分。務必戒除米湯。直到疼痛停止、感覺飢餓時,才可以給予進食。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。