古今醫徹

傷寒

蓄血

傷寒9
原文
蓄血一症。治之非難。而辨之為難。辨之非難。而辨之之早為難也。當其發作時。與外感無異。醫者從而治之。竟不得愈。何故。蓋血病而氣不病也。其人或勞倦。或跌撲。或閃挫。或鬱怒。皆足以阻其血。而停蓄成瘀。蓄之久必發而寒熱乃作。節庵謂表邪當汗不汗。熱毒內積所致。則未必然也。又曰。凡見眼閉。目紅。神昏。語短。眩冒。健忘。煩躁。漱水。驚狂。譫語。鼻衄。吐紅。背冷。足寒。四肢厥逆。胸腹急滿。大便黑。小便數。皆瘀血症。雖有多般。不必悉具。但見一二。便作血症主張。此言最為得之。非節庵心體熟識。烏能辨此。治之維何。實者桃仁承氣湯加肉桂。虛者六味地黃湯加肉桂。蓋瘀血。死血也。寒則凝。熱則行。自然之理。又或用破血理氣之藥而效者。又或用犀角地黃湯治上焦。抵當丸治下焦。總之下盡黑物則愈爾。
白話
蓄血這個病症,治療並不困難,困難在於辨別;辨別雖然困難,更困難的是及早辨別。當它發作時,與外感病沒有差異,醫者按照外感病來治療,最終卻不能治愈。什麼緣故呢?因為這是血病而不是氣病。患者或因勞累倦怠,或因跌倒摔傷,或因閃腰挫傷,或因憂鬱憤怒,都足以阻礙血液運行,從而停聚形成瘀血。停聚久了必定發作因而產生寒熱症狀。節庵說是表邪應當發汗卻沒有發汗,熱毒在體內積蓄所導致的,這就不一定正確了。又說:凡是見到眼睛緊閉、眼睛發紅、神志昏迷、言語短促、眩暈頭昏、健忘、煩躁不安、口中漱水、驚慌狂亂、胡言亂語、鼻孔流血、吐出鮮血、背部寒冷、兩腳冰涼、四肢冰冷逆冷、胸腹部急迫脹滿、大便黑色、小便次數增多,都是瘀血症。雖然症狀繁多,不必全部具備,只要見到一二個症狀,就應當作為瘀血症來主治。這番話說得最為恰當。如果不是節庵對此用心體會、熟悉認識,怎麼能辨別出這些呢!治療方法是什麼呢?實證用桃仁承氣湯加肉桂,虛證用六味地黃湯加肉桂。因為瘀血是死血,遇寒就凝結,遇熱就運行,這是自然的道理。又或者有用破血理氣的藥物而見效的,又或者用犀角地黃湯治療上焦、抵當丸治療下焦的。總之讓黑色瘀血排盡就會痊愈。
原文
按蓄血症。面色削瘦。白而無神。四肢無力。遍身發熱。用他藥不效者。必是此症。以小柴胡湯加丹皮生地澤蘭鉤藤治之。甚則加桃仁紅花。如血去多而中氣寒者。以理中湯加歸芍調之。治驗
白話
按語:瘀血症的表現是面色消瘦發白而沒有神采,四肢無力,全身發熱,用其他藥物治療不見效果的,必定是這個病症。用小柴胡湯加牡丹皮、生地黃、澤蘭、鉤藤來治療,嚴重的就加桃仁、紅花。如果失血過多而中焦之氣虛寒的,用理中湯加當歸、白芍來調理。下面是治療驗案。
原文
一徽商年十八。從遠歸。當晚忽暈倒。遍體俱冷。醫一作火治。一作痰治。俱不效。余診之。脈虛而芤。動則眩暈。不能起坐。忽吐出紫血。予曰。此瘀血症也。下出為順。用人參二錢。肉桂一錢。澤蘭二錢。丹皮當歸廣皮各一錢。一劑而血下行。三劑而身漸暖。數劑乃痊。
白話
有一位徽州商人,年齡十八歲,從遠方歸來。當天晚上忽然暈倒,全身都冰冷。醫生有的按照火邪治療,有的按照痰證治療,都沒有效果。我診斷他,脈象虛弱而浮大中空,一活動就眩暈,不能坐起來,忽然吐出紫黑色的血。我說:這是瘀血症,向下排出為順。用人參二錢,肉桂一錢,澤蘭二錢,牡丹皮、當歸、廣陳皮各一錢。一劑藥後血就向下排出,三劑藥後身體漸漸溫暖,數劑藥後就痊愈了。
原文
一男子發熱。面白無神。脈得微澀欲絕。大便黑。時頭眩。余曰此瘀血症而脈如此。何敢攻之。連進地黃湯四劑覺安甚。又加桂四劑。所去瘀血不計。但口乾舌燥。加五味子四劑。又下瘀血。腹中安舒。而脈與舌猶故。痰中見血。以門冬貝母生地丹皮等漸愈。蓋此症兼內傷元氣。賴溫補而效。肺經未免受克。故以保肺收攻。和血導瘀湯
白話
有一個男子發熱,面色發白沒有神采,脈象微弱澀滯接近欲絕,大便發黑,時常頭暈。我說這是瘀血症但脈象如此虛弱,怎麼敢用攻下的方法呢!接連服用地黃湯四劑,感覺安穩很多。又加肉桂四劑,所排出的瘀血不計其數,但口乾舌燥。加五味子四劑,又排下瘀血,腹中安穩舒適,但脈象和舌象仍然如故。痰中見血,用麥門冬、貝母、生地黃、牡丹皮等藥物逐漸痊愈。這大概是這個病症兼有內傷元氣,依賴溫補而見效,肺經難免受到剋制,所以要用保肺的方法來收尾。和血導瘀湯
原文
澤蘭(一錢五分) 牡丹皮(一錢) 當歸尾(一錢) 陳皮(一錢) 鉤藤鉤(一錢) 懷生地(一錢) 桃仁(七粒研) 紫厚朴(七分薑製) 炙甘草(三分) 紅花(五分)
白話
澤蘭(一錢五分)牡丹皮(一錢)當歸尾(一錢)陳皮(一錢)鉤藤鉤(一錢)懷生地(一錢)桃仁(七粒研碎)紫厚朴(七分薑汁製)炙甘草(三分)紅花(五分)
原文
加生薑一片。水煎。甚者加蘇木。虛者去桃仁紅花。乾薑湯 治去血而嘔逆肢冷。
白話
加入生薑一片,水煎服用。病情嚴重的加蘇木。體質虛弱的去掉桃仁、紅花。乾薑湯治療因失血而嘔吐呃逆、四肢冰冷的症狀。
原文
炮姜(一錢) 茯苓(一錢) 炙甘草(三分) 當歸(一錢) 澤蘭(一錢) 廣陳皮(一錢) 半夏(一錢) 鉤藤(一錢五分)大棗二枚。水煎。犀角地黃湯
白話
炮姜(一錢)茯苓(一錢)炙甘草(三分)當歸(一錢)澤蘭(一錢)廣陳皮(一錢)半夏(一錢)鉤藤鉤(一錢五分)大棗二枚,水煎服用。犀角地黃湯
原文
犀角(一錢) 生地黃(四錢) 牡丹皮(一錢) 芍藥(一錢)水煎。
白話
犀角(一錢)生地黃(四錢)牡丹皮(一錢)芍藥(一錢),水煎服用。
原文
抵當湯水蛭 虻蟲 桃仁(各十枚) 大黃(八錢)水煎。
白話
抵當湯:水蛭、虻蟲、桃仁(各十枚)大黃(八錢),水煎服用。