本草撮要

序二

序二

序二1
原文
醫師之用藥。猶大將之用兵。兵不得力。將罔克成功。藥不得力。病罕有起色。行軍辨主客要害。用藥分君臣佐使。醫門多疾。未有藥性不明而能著手奏效者也。神農本草經尚已。李時珍綱目。粲然大備。而恆用之藥不過數百味。不用則失傳。存其名而無其物。近有本草備要。本草從新二書。盛行於世。而繁簡失當。主治之法。與前賢不相吻合。識者譏焉。吾友平邑陳君蕙亭。儒而醫者也。衙官屈宋與余需次吳門。朋簪賓榻。昕夕晤對者有年。省垣設官醫局。蕙亭董其事。活人無算。臨症療治之暇。手輯本草撮要一書。其自序云。以藥為經。以方為緯。視備要略增。視從新稍減。見者以為善本。勸付梓以廣其傳。余辭官養疴。日坐經卷藥爐之側。略知醫理。以視蕙亭之用藥如用兵。學有專精益瞠乎後矣。光緒十有三年丁亥暮春之月系姓愚弟翰芬撰
白話
醫師用藥,就像大將用兵。兵不得力,將領就無法成功;藥不得力,疾病就罕有起色。行軍要分辨主客要害,用藥要區分君臣佐使。醫門中疾病眾多,沒有藥性不明白卻能著手奏效的。《神農本草經》已經很古老了。李時珍的《綱目》燦然齊備。然而常用的藥不過數百味,不用就會失傳,空存其名而沒有其實物。近來有《本草備要》、《本草從新》二書,盛行於世,但繁簡不當,主治的方法與前賢不相吻合,有識之士譏諷它們。我的朋友平邑陳蕙亭先生,是讀書人而兼醫者。他如同衙官屈宋一般,與我一同在吳門候補。朋友相聚,同榻共談,早晚相對有多年。省城設立官醫局,蕙亭主持其事,救活的人無數。他在臨症治療的空暇,親手輯錄《本草撮要》一書。他的自序說:以藥為經,以方為緯,比《備要》略增,比《從新》稍減。見到的人認為是善本,勸他付印以廣流傳。我辭官養病,每日坐在經卷藥爐旁邊,略知醫理,但看到蕙亭用藥如用兵,學有專精,更讓我望塵莫及了。光緒十三年丁亥暮春之月,系姓愚弟翰芬撰。