婦科玉尺

卷六

婦女雜病(2)

卷六/婦女雜病6
原文
大全曰。婦人冷勞。即無熱虛勞也。由血氣不足。臟腑虛寒。以致臍腹冷痛。手足時寒。月經失常。飲食不省。或時嘔吐。惡寒發熱。骨節痠疼。肌膚羸瘦。面色蔞黃也。婦人熱勞。即有熱虛勞也。由心肺壅熱。傷於氣血。以致心神煩躁。頰赤頭疼。唇乾眼澀。口舌生瘡。神思困倦。四肢壯熱。飲食無味。肢體痠疼。心忡盜汗。肌膚日瘦。或寒熱往來。當審其所因。調補氣血。其病自愈矣。又曰。婦人有瘵骨蒸熱。多因經行胎產。或飲食起居七情。重傷肝脾之所致。又有失於調攝。或過於攻伐而成。與男子治法。稍有不同。故方亦專治婦人。薛己曰。無熱虛勞。有內外真寒。有內外真熱。有內真熱而外假寒。有內真寒而外假熱者。若飲食難化。大便不實。飲食畏寒。手足逆冷。面黃嘔吐。畏見風寒。此內外真寒之症也。宜用附子理中湯以回陽。八味丸以壯火。若飲食如常。大便堅實。胸腹痞脹。飲食喜冷。手足煩熱。面赤嘔吐。不畏風寒。此內外真熱之症也。宜用黃連解毒湯以消陽。六味丸以壯水。若飲食如常。大便堅實。胸腹痞脹。飲食喜寒。手足逆冷。面黃嘔吐。畏見風寒。此內真熱而外假寒也。亦用解毒湯、六味丸。若飲食少思。大便不實。吞酸噯氣。胸腹痞滿。手足逆冷。面赤嘔吐。畏見風寒。此內真寒而外假熱也。亦用理中湯、八味丸。當求其屬而治之。(屬謂心腎也)經曰。益火之源以消陰翳。壯水之主以制陽光。使不知真水火之不足。泛以寒熱藥治之。則舊疾未去。新病復生矣。夫所謂屬者。猶主也。謂心腎也。求其屬者。言水火不足。而求之於心腎也。火之源者。陽氣之根。即心也。水之主者。陰氣之根。即腎是也。非謂火為心。源為肝。水為腎。主為肺也。又曰。有熱虛勞。乃壯火食氣。虛火煎熬真陰之所致也。王太僕云。如大寒而甚。熱之不熱。是無火也。熱來復去。晝見夜伏。夜發晝止。是無火也。當治其心。如大熱而甚。寒之不寒。是無水也。熱動復止。倏忽往來。時動時止。是無水也。當助其腎。心盛則生熱。腎盛則生寒。腎虛則寒動於中。心虛則熱收於內。竊謂此症。若由肝脾血虛。用四物參朮。肝脾鬱怒。小柴胡合四物。脾胃氣虛。補中益氣湯。肝脾血虛。加味逍遙散。肝經風熱。加味小柴胡湯。心經血虛。天王補心丹。肺經氣虛。人參補肺湯。肝經血虛。加味四物湯。大抵午前熱屬氣分。用清心蓮子飲。午後熱屬血分。四物加參、朮、丹皮。熱從左起。肝火也。實則四物加龍膽、山梔。虛則四物加參、朮、黃耆。熱從臍下起。陰火也。四物加參、朮、知、柏、酒拌炒黑。又五味、麥冬、肉桂。不應。急用加減八味丸。不時而熱。或無定處。或從腳心起。此無根虛火也。加減八味丸。及十全大補湯加麥冬、五味。武之望曰。瘵骨蒸者。此主脈之病也。夫腎主骨。骨至於蒸。真陰竭矣。陽何以附。曰骨蒸者。由積熱附於骨而然也。又曰。傳屍殗殢。復連無辜。皆由脾胃虧損所致。其形羸瘦。腹脹泄痢。肢體無力。傳於腎則盜汗不止。腰膝冷痛。夢鬼交侵。小便赤黃。傳於心則心神忡悸。喜怒不時。頰唇赤色。乍熱乍寒。傳於肺則肺滿短氣。咳嗽吐痰。皮膚甲錯。傳於腎則兩目昏暗。脅下妨痛。閉戶忿怒。五臟既病。則難治療。
白話
《大全》說:婦女的冷勞,就是沒有發熱的虛勞。由於氣血不足,臟腑虛寒,導致肚臍腹部冷痛,手腳時常寒冷,月經不正常,飲食不覺得有味道,有時嘔吐,怕冷發熱,骨節痠痛,肌肉皮膚消瘦,面色萎黃。婦女的熱勞,就是有發熱的虛勞。由於心肺積熱,損傷氣血,導致心神煩躁,臉頰發紅頭痛,嘴唇乾燥眼睛澀,口舌生瘡,精神疲倦睏倦,四肢發高熱,飲食無味,肢體痠痛,心悸盜汗,肌膚日漸消瘦,或者寒熱交替。應當審察病因,調補氣血,那病自然會痊癒。又說:婦女有癆瘵骨蒸發熱,多因為月經、懷孕、生產,或者飲食、起居、七情,嚴重損傷肝脾所導致。又有因為失於調養攝生,或者過度攻伐而形成的。與男子的治法稍有不同,所以藥方也專治婦女。薛己說:沒有發熱的虛勞,有內外真寒,有內外真熱,有內真熱而外假寒,有內真寒而外假熱。如果飲食難以消化,大便不實,飲食怕冷,手足冰冷,面色發黃嘔吐,害怕風寒,這是內外真寒的症狀,應當用附子理中湯來回陽,八味丸來壯火。如果飲食如常,大便堅實,胸腹痞悶脹滿,飲食喜歡冷,手足煩熱,面色發紅嘔吐,不怕風寒,這是內外真熱的症狀,應當用黃連解毒湯來消陽,六味丸來壯水。如果飲食如常,大便堅實,胸腹痞悶脹滿,飲食喜歡寒涼,手足冰冷,面色發黃嘔吐,害怕風寒,這是內真熱而外假寒,也用解毒湯、六味丸。如果飲食不思,大便不實,吞酸噯氣,胸腹痞滿,手足冰冷,面色發紅嘔吐,害怕風寒,這是內真寒而外假熱,也用理中湯、八味丸。應當尋求其歸屬來治療。(歸屬指的是心腎)《內經》說:補益陽氣的根源來消除陰氣凝聚,壯盛陰液的主宰來制約陽熱亢盛。假使不知道真水真火的不足,胡亂用寒熱藥物治療,那麼舊病未去,新病又會產生。所謂的「屬」,就像是主,指的是心腎。尋求其歸屬,是說水火不足,而向心腎尋求。火的根源,是陽氣的根本,就是心;水的主宰,是陰氣的根本,就是腎。不是說火是心,源是肝;水是腎,主是肺。又說:有發熱的虛勞,這是壯火消耗元氣,虛火煎熬真陰所導致的。王太僕說:如同大寒而更嚴重,用熱藥不感到熱,是沒有火;熱來去反覆,白天出現夜晚隱伏,夜晚發作白天停止,是沒有火;應當治療其心。如同大熱而更嚴重,用寒藥不感到寒,是沒有水;熱動又停止,忽然往來,有時動有時止,是沒有水;應當幫助其腎。心盛則生熱,腎盛則生寒;腎虛則寒動於中,心虛則熱收於內。我認為此症,如果由於肝脾血虛,用四物湯加人參、白朮;肝脾鬱怒,用小柴胡湯合四物湯;脾胃氣虛,用補中益氣湯;肝脾血虛,用加味逍遙散;肝經風熱,用加味小柴胡湯;心經血虛,用天王補心丹;肺經氣虛,用人參補肺湯;肝經血虛,用加味四物湯。大抵午前發熱屬氣分,用清心蓮子飲;午後發熱屬血分,四物湯加人參、白朮、丹皮。熱從左邊起,是肝火,實證則四物湯加龍膽、山梔,虛證則四物湯加人參、白朮、黃耆。熱從肚臍下起,是陰火,四物湯加人參、白朮、知母、黃柏,用酒拌炒黑,再加五味子、麥冬、肉桂。如果沒有效果,趕快用加減八味丸。不定時發熱,或沒有固定部位,或從腳心起,這是無根虛火,用加減八味丸,以及十全大補湯加麥冬、五味子。武之望說:癆瘵骨蒸,這是主脈的病。腎主骨,骨至於發蒸,真陰枯竭了,陽氣依附何處?說骨蒸,是由於積熱附著於骨而導致的。又說:傳屍病相互傳染,反覆牽連無辜,都是由脾胃虧損所致。其形體消瘦,腹脹泄痢,肢體無力。傳到腎則盜汗不止,腰膝冷痛,夢見鬼交侵,小便赤黃;傳到心則心神驚悸,喜怒不定,臉頰嘴唇發紅,忽熱忽寒;傳到肺則肺滿短氣,咳嗽吐痰,皮膚粗糙如甲錯;傳到肝則兩目昏暗,脅下疼痛,閉門獨處,容易憤怒。五臟都病,就難以治療了。
原文
室女勞瘵 寇宗奭曰。人以氣血為本。人之病。未有不先傷氣血者。若室女童男。積想在心。思慮過度。多致勞損。男則神色消散。女則月水先閉。蓋憂愁思慮則傷心。而血逆竭。神色先散。月水先閉。且心病則不能養脾。故不嗜食。脾虛則金虧。故發嗽。腎水絕則水氣不榮。而四肢干痿。故多怒。鬢髮焦。筋骨痿。若五臟傳遍。則死。自能改易心志。用藥扶持。切不可用青蒿、虻蟲等。涼血行血之藥。薛己曰。經云。五穀入胃。其糟粕精液宗氣。分為三隧。故宗氣積於胸中。出於喉嚨。以貫心肺而行呼吸。榮氣者。泌其精液。注之於脈。化以為血。以榮四末。內養五臟六腑。若服苦寒之劑。復傷胃氣。必致不起。
白話
處女勞瘵。寇宗奭說:人以氣血為根本。人的疾病,沒有不先損傷氣血的。如果是未婚少女或少年男子,心中積累思慮,思慮過度,多會導致勞損。男子則神色消散,女子則月經先閉。因為憂愁思慮會損傷心,導致血液逆流耗竭,神色先分散,月經先閉止。而且心病就不能養脾,所以不喜歡吃東西;脾虛則肺金虧虛,所以發咳嗽;腎水枯竭則水氣不能榮養,四肢乾枯痿弱,所以容易發怒,鬢髮焦枯,筋骨痿軟。如果五臟傳遍,就會死亡。如果能自己改變心志,用藥物扶持,千萬不可用青蒿、虻蟲等涼血行血的藥物。薛己說:《內經》說:五穀進入胃中,其糟粕、精液、宗氣分為三條通道。所以宗氣積於胸中,出於喉嚨,貫通心肺而運行呼吸。榮氣分泌其精液,注入脈中,化為血液,來營養四肢,內養五臟六腑。如果服用苦寒的方劑,再次損傷胃氣,必定導致不可救治。
原文
蓐勞症治 薛己曰。產後蓐勞。當扶養正氣為主。六君子湯加當歸。若脾肺氣虛而咳嗽口乾。補中益氣湯加麥冬、五味。若因中氣虛而口乾頭暈。補中益氣加蔓荊子。肝經血虛而肢體作痛。四物加參朮。肝腎虛弱而自汗盜汗。寒熱往來。六味丸加五味。脾虛血弱。肚腹作痛。月水不調。八珍湯倍白朮。脾虛血燥。皮膚瘙癢。加味逍遙散。大抵此症。多因脾胃虛弱。飲食減少。以致諸經疲憊而作。當補脾胃。飲食一進。精氣生化。諸臟有所倚賴。其病自愈。仍參虛損發熱方論主治。
白話
產後蓐勞的症治。薛己說:產後蓐勞,應當以扶養正氣為主,用六君子湯加當歸。如果脾肺氣虛而咳嗽口乾,用補中益氣湯加麥冬、五味子。如果因中氣虛而口乾頭暈,用補中益氣湯加蔓荊子。肝經血虛而肢體疼痛,用四物湯加人參、白朮。肝腎虛弱而自汗盜汗,寒熱往來,用六味丸加五味子。脾虛血弱,肚腹疼痛,月經不調,用八珍湯加倍白朮。脾虛血燥,皮膚瘙癢,用加味逍遙散。大抵此症,多因脾胃虛弱,飲食減少,以致各經脈疲憊而發作。應當補脾胃,飲食一進,精氣生化,各臟腑有所依賴,其病自然痊癒。仍然參考虛損發熱方論的治療方法。
原文
積聚癥瘕症治 薛己曰。婦人食癥。由形氣弱。須先調補脾胃為主。而佐以消導。若形氣充實。當先疏導。而佐以補脾胃。若氣壅血滯而不行。
白話
積聚癥瘕的症治。薛己說:婦人的食癥,由於形氣虛弱,必須以調補脾胃為主,而輔助以消導。如果形氣充實,應當先疏通導滯,而輔助以補脾胃。如果氣機壅塞、血液滯留而不運行。
原文
宜用烏藥、蓬朮、肉桂、當歸、桃仁、青皮、木香等分為末。每二錢。熱酒調下。名烏藥散。散而行之。如脾氣虛而血不行。宜用四君芎歸。補而行之。若氣鬱而血不行。宜用歸脾湯。解而行之。若肝脾血燥而不行。宜加味逍遙散。清而行之。大抵食積痞塊之癥為有形。蓋邪氣勝則實。真氣奪則虛。當養正辟邪。而積自除矣。又或問。癥一也。何以知是血癥。曰血外之癥。昏悶煩躁。迷妄驚狂。痰嘔汗多。骨熱肢冷。其蓄在下焦者。必臍下急結。外熱內痛。尺脈洪而數也。又曰。子和云。遺溺閉癃。陰痿浮痹。精滑白淫。皆男子之疝也。若血痼。月事不行。行後小腹有塊。或時移動。前陰突出。後陰痔核。皆女子之疝也。但女子不謂之疝。而謂之疝瘕。
白話
應當用烏藥、蓬朮、肉桂、當歸、桃仁、青皮、木香各等分為末,每次二錢,用熱酒調下,名叫烏藥散,消散而行血。如果脾氣虛而血液不行,應當用四君子湯加川芎、當歸,補益而行血。如果氣鬱而血液不行,應當用歸脾湯,解鬱而行血。如果肝脾血燥而不行,應當用加味逍遙散,清熱而行血。大抵食積痞塊的癥是有形的,因為邪氣勝則為實,正氣奪則為虛。應當養正辟邪,積滯自然消除。又有人問:癥都是一樣的,怎麼知道是血癥?回答說:血癥的表現是:昏悶煩躁,迷妄驚狂,痰嘔汗多,骨熱肢冷。其蓄積在下焦的,必定臍下急結,外熱內痛,尺脈洪而數。又說:張子和說:遺尿、小便不通、陰痿、浮腫痹痛、精滑、白淫,都是男子的疝氣;若是血痼、月經不行、行後小腹有塊、或有時移動、前陰突出、後陰痔核,都是女子的疝氣。只是女子不稱為疝,而稱為疝瘕。
原文
乳疾形症 陳實功曰。初起紅赤腫痛。身微寒熱。無頭眩口乾微疼者順。已成。焮腫發熱疼痛。有時一囊結腫。不侵別囊者輕。已潰。膿黃而稠。腫消痛漸止。四邊作癢生肌者順。潰後。膿水自止。腫痛自消。新肉易生。瘡口自合者順。初起一乳通痞大痛。不紅。寒熱。心煩嘔吐。不食者逆。已成。不熱不紅。堅硬如石。口乾不眠。胸痞食少者逆。已潰不膿。正頭腐爛。腫勢愈高。疼痛愈盛。流血者死。潰後肉色紫黑。痛苦連心。涴氣日深。形體日削者死。初起發熱惡寒。頭眩體倦。六脈浮數。邪在表。宜散之。發熱無寒。噁心嘔吐。口乾作渴。胸膈不利者。宜清之。憂鬱傷肝。思慮傷脾。結腫堅硬微痛者。宜疏肝行氣。已成焮腫發熱。疼痛有時已。欲作膿者。宜托裡消毒。膿已成而脹痛者。宜急開之。如脾胃虛弱。更兼補托。潰而不斂。膿水清稀。腫不消。痛不止。大補氣血。結核不知疼痛。久而漸大。破後流汙水。宜養血清肝。張介賓曰。產後乳自出。乃陽明胃氣不固。當分有火無火。而泄不止。由氣虛也。十全大補湯。若陽明血熱而溢者。保陰煎。肝經怒火上衝。乳脹而溢者。加減一陰煎。乳多脹痛而溢者。用溫帛熨而散之。
白話
乳房疾病的形狀和症狀。陳實功說:初起紅赤腫痛,身體微有寒熱,沒有頭暈、口乾、輕微疼痛的,是順證。已經形成,腫脹發熱疼痛,有時一個乳房結腫,不侵犯另一個乳房的,是輕證。已經潰破,膿液黃而稠,腫消痛逐漸停止,四周發癢長出新肉的,是順證。潰破後,膿水自行停止,腫痛自行消散,新肉容易生長,瘡口自行癒合的,是順證。初起一個乳房完全腫脹大痛,不紅,有寒熱,心煩嘔吐,不吃東西的,是逆證。已經形成,不熱不紅,堅硬如石,口乾失眠,胸悶食少的,是逆證。已經潰破沒有膿,瘡頭腐爛,腫勢更加高起,疼痛更加嚴重,流血的,會死亡。潰後肉色紫黑,痛苦連心,氣喘日益加重,形體日漸消瘦的,會死亡。初起發熱惡寒,頭暈體倦,六脈浮數,邪在表,應當發散;發熱而無惡寒,噁心嘔吐,口乾口渴,胸膈不舒暢的,應當清解;憂鬱傷肝,思慮傷脾,結腫堅硬微痛的,應當疏肝行氣;已經形成腫脹發熱,疼痛有時停止,快要化膿的,應當托裡消毒;膿已形成而脹痛的,應當趕快切開。如果脾胃虛弱,更要兼顧補托;潰後不收口,膿水清稀,腫不消,痛不止,應當大補氣血;結核不覺得疼痛,久而逐漸變大,破後流出污水,應當養血清肝。張介賓說:產後乳汁自行流出,是陽明胃氣不固。應當區分有火無火,而乳汁泄出不止,是由於氣虛,用十全大補湯。如果陽明血熱而溢出,用保陰煎。肝經怒火上衝,乳房脹滿而溢出,用加減一陰煎。乳汁多而脹痛溢出,用溫熱的布帛熨燙來散解。