婦科玉尺

卷二

胎前(4)

卷二/胎前5
原文
雄雞(一隻治如食法) 白芍(四兩) 黃芩 白朮 生薑(各一兩) 麥冬(五合) 大棗(十二枚) 甘草 茯苓 人參 阿膠(各二兩)
白話
雄雞(一隻,按食用方法處理)、白芍四兩、黃芩、白朮、生薑各一兩、麥冬五合、大棗十二枚、甘草、茯苓、人參、阿膠各二兩。
原文
水一斗三升。煮雞取汁減半。入藥煎半。入酒三升。並膠。煎取三升。分三服。一日盡。一方無薑、芩。有川芎、當歸各二兩。
白話
水一斗三升。煮雞取汁至一半,加入藥物煎至一半,再加入酒三升,以及阿膠,煎取三升,分三次服用,一日服完。另一方中沒有生薑、黃芩,有川芎、當歸各二兩。
原文
妊娠四月。始受水精以成血脈。食宜稻宜魚。是謂盛血氣以通耳目。而行經絡。是月手少陽脈養胎。不可針灸其經。內輸三焦。此時兒六腑順成。當靜形體。和心志。節飲食。是月有寒。心下溫溫欲嘔。胸膈滿。不欲食。有熱。小便難。數數如淋狀。臍下苦急。卒風寒。項頸強痛。寒熱。或驚動。身軀腰背腹痛。往來有時。胎上迫胸。心煩不得安。卒有所下。宜菊花湯。
白話
懷孕四個月,開始承受水精以形成血脈。飲食宜吃稻米和魚,這稱為盛血氣以通耳目,並運行經絡。這個月手少陽脈養胎,不可針灸其經,內輸三焦。此時胎兒六腑順成,應當靜形體,和心志,節飲食。這個月有寒,心下溫溫欲嘔,胸膈滿,不欲食;有熱,小便難,頻頻如淋狀,臍下苦急;突然感受風寒,項頸強痛,寒熱,或驚動,身軀腰背腹痛,往來有時;胎上迫胸,心煩不得安,突然有所下。宜用菊花湯。
原文
菊花(五錢) 麥冬(一升) 大棗(十二枚) 人參(兩半) 當歸 甘草(各二兩) 麻黃 阿膠(各三兩) 半夏(四兩) 生薑(五兩)
白話
菊花五錢,麥冬一升,大棗十二枚,人參一兩半,當歸、甘草各二兩,麻黃、阿膠各三兩,半夏四兩,生薑五兩。
原文
水八升。煮入膠。並酒三升。煎三升。分二服。當汗以粉撲之。護風寒四五日。
白話
用水八升,煮後放入阿膠,並加入酒三升,煎取三升,分兩次服用。應當出汗,用粉撲之,防護風寒四五日。