原文
經血暴下 成無己曰。婦人年及五十以上。經血暴下者。婦人經血終於七七之數。數外暴下。內經曰。火主暴速。亦因暴喜暴怒憂結驚恐之致。切不可作冷病治。用峻熱藥。必死。止可用黃連解毒湯。以清於上。更用蓮殼灰、棕灰以滲於下。然後用四物加延胡索散。涼血和經之藥是也。
經血突然大量下出。成無己說:婦女年齡到了五十歲以上,經血突然大量下出的情況,是因為婦女的經血本來在四十九歲左右就會終止,在終止的年齡之外突然大量下出。《內經》說:火氣主導突然而快速的病變,也可能是因為突然大喜、大怒、憂愁鬱結、驚嚇恐懼所導致。千萬不可以當作寒性疾病來治療,如果使用強烈的熱性藥物,必定會死亡。只可以用黃連解毒湯,來清瀉上部的火熱;再用蓮殼灰、棕櫚灰來滲利下部的濕熱;之後再用四物湯加上延胡索散,這是涼血和調經脈的藥物。
原文
來止腹痛 張從政曰。經來腹痛。由風冷客於胞絡衝任。或傷手太陽少陰經。用溫經湯、桂枝桃仁湯。若憂思氣鬱而血滯。桂枝桃仁湯、地黃通經丸。若血結成塊。萬病丸。劉完素曰。氣衝經脈。月事頻並。臍下痛。芍藥六合湯。若經欲來。臍腹絞痛。八物湯。朱震亨曰。經候過而作痛者。乃虛中有熱也。經將來作疼者。血實也。四物加桃仁、黃連、香附。臨行腰疼腹痛。乃鬱滯有瘀血。
月經來潮與停止時的腹痛。張從政說:月經來潮時腹痛,是由於風寒之邪停滯在子宮、衝脈和任脈,或是損傷了手太陽小腸經和手少陰心經。治療上使用溫經湯、桂枝桃仁湯。如果是因為憂愁思慮導致氣機鬱結,使得血液運行滯澀,則用桂枝桃仁湯、地黃通經丸。如果血液凝結成塊,則用萬病丸。劉完素說:氣機上衝於經脈,導致月經頻繁且量多,臍下疼痛,用芍藥六合湯。如果月經將要來潮時,肚臍和腹部劇烈絞痛,用八物湯。朱震亨說:月經週期過後才疼痛的,是虛證中夾雜熱象;月經將要來潮時疼痛的,是血分實證。用四物湯加上桃仁、黃連、香附。月經即將來潮時出現腰痛、腹痛,這是氣機鬱滯並有瘀血。
原文
四物加紅花、桃仁、蓬朮、延胡、木香、香附。發熱加黃芩、柴胡。紫色成塊者熱也。四物加黃連、柴胡。經行微少。或脹或疼。四肢痛。四物加延胡、沒藥、白芷為末。淡醋湯下。經不調。心腹疼痛。只用芎、歸二味。名君臣散。經欲行。臍腹絞痛。四物加延胡、檳榔、苦楝、木香減半。又曰。月候不調之中。有兼疼痛者。或常時痛。或經前痛。血積也。或經後痛。血虛也。有兼發熱者。或常時熱積也。或經來時熱。血虛有熱也。王肯堂曰。仲景治帶下。月水不利。小腹滿痛。經一月再見者。土瓜根散主之。此散乃破堅下血之劑。觀此則經不及期。有因瘀血者矣。前論所未及也。然欲知瘀血。須以小腹滿痛為憑。又曰。經水者。行氣血。通陰陽。以榮於身者也。或外虧衛氣之充養。內乏榮血之灌溉。血氣不足。經候欲行。身體先痛也。張介賓曰。凡經期有氣逆作痛。全滯而不虛者。須順氣。宜調經飲。甚者。排氣飲。氣血俱滯。失笑散。若寒滯於經。或因外寒所逆。或平日不慎寒涼。致凝聚作痛。而無虛者。須祛寒。宜調經飲加薑、桂、吳萸。或和胃飲。若血熱血燥。滯澀不行作痛。加味四物湯。或保陰煎去續斷、加減。以上諸症。但察其有滯無虛。方是真實。若兼虛不得任行克伐。若痛在經後。多由血虛。八珍湯。然必察其寒熱虛實以為佐使。自效。其有餘滯未行者。決津煎最妙。若但遇經期。則必作痛。或食則嘔吐。肢體困倦。或兼寒熱。是必素稟不足。八珍湯。虛而寒甚者。理陰煎漸加培補。久必愈。有因帶濁多而虛痛者。大營煎。隨寒熱加佐使主之。
用四物湯加上紅花、桃仁、蓬朮、延胡索、木香、香附。如果發燒,則加黃芩、柴胡。經血顏色紫暗、結成血塊的,是熱證。用四物湯加上黃連、柴胡。月經來潮時量很少,或是腹部脹滿、疼痛,四肢疼痛。用四物湯加上延胡索、沒藥、白芷,磨成粉末,用淡醋湯送服。月經不調,心腹疼痛,只用川芎、當歸兩味藥,名為君臣散。月經將要來潮時,肚臍和腹部劇烈絞痛。用四物湯加上延胡索、檳榔、苦楝子、木香(用量減半)。又說:月經不調之中,有的兼有疼痛,有的是平時就痛,有的是月經前痛,這是血液積滯;有的是月經後痛,這是血虛。有的兼有發熱,有的是平時就有熱邪積聚,有的是月經來潮時發熱,這是血虛有熱。王肯堂說:張仲景治療帶下病、月經不暢、小腹脹滿疼痛、月經一個月來兩次的情況,用土瓜根散為主方。這個散劑是破除堅積、攻下瘀血的藥劑。由此看來,月經提前來潮,也有因為瘀血導致的,這是前面論述沒有提到的。但是要判斷是否有瘀血,必須以小腹脹滿疼痛為依據。又說:月經的作用是運行氣血、溝通陰陽,來滋養身體。如果外在缺乏衛氣的充養,內在缺乏榮血的灌溉,血氣不足,月經將要來潮時,身體就會先感到疼痛。張介賓說:凡是月經期間有氣機逆亂導致的疼痛,完全是氣機阻滯而沒有虛證的,需要順氣,適合用調經飲。嚴重的,用排氣飲。如果氣血都阻滯,用失笑散。如果寒邪阻滯在經脈,或是因為外來的寒氣侵犯,或是平時不注意避忌寒涼,導致氣血凝結而疼痛,並且沒有虛證的,需要祛除寒邪,適合用調經飲加上生薑、肉桂、吳茱萸,或者用和胃飲。如果是血熱、血燥,導致經血滯澀不暢而疼痛,用加味四物湯,或者用保陰煎去掉續斷,再隨證加減。以上各種病症,只要觀察到有氣滯血瘀而沒有虛證,才是真正的實證。如果兼有虛證,就不能任意使用攻伐的藥物。如果疼痛在月經之後發生,多半是由於血虛,用八珍湯。但是必須仔細辨別其寒熱虛實來作為輔助用藥的依據,自然會有效。如果還有殘餘的瘀滯沒有排出,用決津煎最好。如果只要遇到月經期,就一定會疼痛,或者一吃東西就嘔吐,肢體睏倦,或者兼有發冷發熱,這一定是平時體質就虛弱不足,用八珍湯。如果虛弱而且寒象很重,用理陰煎,逐漸增加培補的藥物,時間久了必定會痊癒。有因為帶下、白帶過多而導致虛弱疼痛的,用大營煎,根據寒熱情況加入輔助藥物來治療。
原文
血色痛塊 朱震亨曰。經水陰血也。陰必從陽。故其色紅。稟火色也。血為氣配。其成塊者。氣之凝也。將行而痛。氣之滯也。來後作痛。氣血俱虛也。色淡亦虛也。錯經妄行。氣亂也。紫者氣熱也。黑者熱甚也。人但見紫黑痛塊。率為風冷。而用溫熱。必敗。夫熱甚者必兼水化。所以熱則紫。甚則黑也。李梴曰。色紫風也。黑者熱甚也。淡白虛也。或挾痰停水混之也。如煙塵水。如屋漏水。如豆汁。或帶黃混濁模糊者。濕痰也。成塊作片。色不變。氣滯也。或風冷乘之也。色紫黑。血熱也。大概紫者。四物加白芷、荊、防。黑者。四物加香附、芩、連。淡白者。古芎歸湯加參、耆、白芍、香附。有痰。二陳加芎、歸。如煙塵。二陳加秦艽、防風、蒼朮。如豆汁。四物加芩連。成塊。四物加香附、延胡、陳皮、枳殼。通用琥珀調經丸。
經血的顏色、疼痛與血塊。朱震亨說:月經是屬陰的血液,陰必然要順從陽,所以它的顏色是紅的,這是稟受火色的緣故。血液是與氣相配合的,經血結成塊,是氣機凝結的表現;月經將要來潮時疼痛,是氣機阻滯的表現;月經來潮後疼痛,是氣血都虛弱的表現;經血顏色淡,也是虛弱的表現;經血錯亂妄行,是氣機紊亂的表現;經血顏色發紫,是氣分有熱;顏色發黑,是熱邪很嚴重。人們只要看到經血紫黑、疼痛、有血塊,就一律認為是風寒,而使用溫熱藥物,必定會失敗。熱邪很嚴重時,必然會兼有水氣變化的特性,所以熱就會出現紫色,熱極就會出現黑色。李梴說:經血顏色發紫是風邪所致,顏色發黑是熱邪很嚴重,顏色淡白是虛證,或者夾雜有痰飲、停水混在其中。經血顏色像煙塵水、像屋漏水、像豆汁,或者帶有黃色、混濁模糊不清的,是濕痰所致。經血結成塊狀或片狀,但顏色沒有改變,是氣機阻滯,或者是有風寒侵襲。經血顏色紫黑,是血分有熱。大體上來說,顏色發紫的,用四物湯加上白芷、荊芥、防風;顏色發黑的,用四物湯加上香附、黃芩、黃連;顏色淡白的,用古芎歸湯加上人參、黃耆、白芍、香附;有痰的,用二陳湯加上川芎、當歸;顏色像煙塵的,用二陳湯加上秦艽、防風、蒼朮;顏色像豆汁的,用四物湯加上黃芩、黃連;經血結成塊的,用四物湯加上香附、延胡索、陳皮、枳殼。通用的方劑是琥珀調經丸。
原文
熱入血室 李杲曰。晝則明瞭。夜則譫語。熱入血室。無犯胃氣及上二焦。不治自愈。甚則四順飲子。桃仁承氣湯。症相似。當不妨用之。羅天益曰。熱入血室而成結胸。由邪氣傳入經絡。與主氣相搏。上下流行。遇經適來適斷。邪乘虛入於血室。血為邪迫入於肝經。肝受邪。則譫語見鬼。復入膻中。則血結於胸。何則。婦人平日水養木。血養肝。未孕為月水。既孕則養胎。既產則為乳。皆血也。今邪逐血。並歸於肝經。聚於膻中。結於乳下。故手觸之則痛。非藥可及。故當刺期門也。李梴曰。婦女傷寒。寒熱似瘧。經水適斷者。亦名熱入血室。其血必結而不行。小柴胡湯。或黃龍湯。加丹皮、桃仁。婦人此症最多。切忌汗下。若見喜忘如狂。腹滿泉清。當以淋血法治之。又不可拘於不下也。男女均有此。男由陽明而傳。女人則隨經而入。武之望曰。邪入血分。則發在暮。且譫語屬胃經者多。恐誤犯之。故仲景云。無犯胃氣也。又曰。凡經行後似瘧譫語。便是熱入血室。又曰。經水適來適斷。或有往來寒熱者。先服小柴胡以去其寒熱。後以四物湯和之。又曰。潮熱有時為內傷為虛。無時為外感為實。虛者大溫經湯。熱者四物加芩連。骨蒸者大胡連丸。五心潮者四物加黃連、胡黃連。經前潮熱血虛有滯。逍遙散加丹皮、桃仁、延胡。經後潮熱血虛有熱。逍遙散去柴胡加生地、地骨皮。此方加減。為退熱聖藥。
熱邪侵入血室。李杲說:白天神志清楚,夜晚就說胡話,這是熱邪侵入血室。治療時不要損傷胃氣以及上焦、中焦,有時不治療也會自己痊癒。嚴重的,用四順飲子、桃仁承氣湯。症狀相似時,應該可以不妨使用這些方劑。羅天益說:熱邪侵入血室而形成結胸證,是由於邪氣傳入經絡,與人體的正氣相互搏結,上下流行。恰逢月經正在來潮或剛剛停止,邪氣趁虛侵入血室。血液被邪氣逼迫,進入肝經,肝臟受到邪氣侵擾,就會說胡話、看見鬼怪。邪氣又進入膻中,就會導致血液結聚在胸部。為什麼會這樣呢?婦女平時以水來滋養木(肝),以血來滋養肝臟。沒有懷孕時,血液化為月經;懷孕後,就用來滋養胎兒;生產後,就化為乳汁,這些都是血液。現在邪氣驅逐血液,一起歸入肝經,聚集在膻中,結聚在乳房下方,所以用手觸摸就會疼痛。這種情況不是藥物能夠達到的,所以應當針刺期門穴。李梴說:婦女患傷寒,出現像瘧疾一樣的發冷發熱,月經剛剛停止的,也稱為熱入血室。這時血液必定會凝結而不運行,用小柴胡湯或黃龍湯,加上丹皮、桃仁。婦女這種病症最多,千萬要禁忌使用發汗和攻下的方法。如果出現健忘、如同發狂、腹部脹滿、小便清長的症狀,應當用放血的方法來治療,又不可拘泥於不能攻下。男女都會有這種情況,男性是由陽明經傳變而來,女性則是隨著月經週期而侵入。武之望說:邪氣侵入血分,就會在傍晚發病。而且說胡話屬於胃經的病症居多,恐怕會錯誤地使用攻下法,所以張仲景說「不要損傷胃氣」。又說:凡是月經結束後,出現像瘧疾一樣的發冷發熱和說胡話,就是熱入血室。又說:月經剛剛來潮或剛剛停止,有時出現一陣冷一陣熱的,先服用小柴胡湯來祛除寒熱,之後再用四物湯來調和。又說:潮熱定時發作,屬於內傷、虛證;不定時發作,屬於外感、實證。虛證用大溫經湯,熱證用四物湯加上黃芩、黃連。骨蒸潮熱的,用大胡連丸。五心煩熱的,用四物湯加上黃連、胡黃連。月經前出現潮熱,是血虛有滯,用逍遙散加上丹皮、桃仁、延胡索。月經後出現潮熱,是血虛有熱,用逍遙散去掉柴胡,加上生地、地骨皮。這個方劑經過加減,是退熱的聖藥。
原文
室女寡婦師尼 李梴曰。女子十四月至。必近二十方可配。陰氣不易成也。或恣食鹹酸熱燥。致氣血上壅不通。紅花當歸散、大黃膏、紫葳散。如逾年未下。或年未及而思男。思傷心血。火炎脾虧。肺爍腎枯。而血閉成癆者難治。四物加柴、芩。逍遙散加芩、連、山梔。以養血涼血。降火柏子仁丸亦妙。因怒逆者。四制香附丸加黃芩、生地。因驚者。抱膽丸。又曰。寡婦鬱悶百端。或想夫。或門戶不支。或望子孫。心火頻熾。加之飲食厚味。遂成痰火。其症惡風體倦。乍寒乍熱。面赤心煩自汗。肝脈弦長。當抑肝之陰氣。柴胡抑肝湯、抑陰地黃丸、越鞠丸。貧苦食淡者。四制香附丸。每日上午。神思昏憒。怕見明處。惡聞人聲。至午後方可。及頭昏腹痛驚惕。稍涉勞動。及經來時尤劇。此不得遂志也。宜清神養榮四物湯。
未婚女子、寡婦、尼姑、女道士。李梴說:女子十四歲月經來潮,必須將近二十歲才可以婚配,因為陰氣不容易生成。有的人放縱地食用鹹、酸、熱燥的食物,導致氣血向上壅塞不通,可用紅花當歸散、大黃膏、紫葳散。如果超過一年月經沒有來潮,或者年齡未到而思慕男子,這種思念會損傷心血,導致心火旺盛、脾氣虧虛、肺金被灼、腎水枯竭,從而形成血閉(經閉)並發展成癆病,難以治療。可用四物湯加上柴胡、黃芩,或用逍遙散加上黃芩、黃連、山梔子,來養血涼血。降火可用柏子仁丸,效果也很好。因為憤怒而氣機逆亂的,用四制香附丸加上黃芩、生地黃。因為驚嚇導致的,用抱膽丸。又說:寡婦心中憂愁苦悶,有各種各樣的原因,有的思念丈夫,有的支撐門戶感到力不從心,有的盼望子孫,導致心火頻繁旺盛,再加上飲食肥甘厚味,於是形成痰火。其症狀是怕風、身體疲倦、一陣冷一陣熱、面色發紅、心中煩躁、自汗,肝脈呈現弦長之象。應當抑制肝臟的陰氣,可用柴胡抑肝湯、抑陰地黃丸、越鞠丸。對於貧苦、飲食清淡的人,可用四制香附丸。每天上午,精神昏沉糊塗,害怕見到明亮的地方,厭惡聽到人聲,要到午後才能好轉。以及頭暈、腹痛、驚恐不安,稍微活動勞累,以及月經來潮時尤其嚴重。這是因為心願不能實現的緣故,適合用清神養榮四物湯。
原文
加人參、茯神、陳皮、柴胡、羌活、甘草、香附。萬全曰。愆期未嫁之女。偏房失寵之妾。寡居之婦。庵院之尼。欲動不能遂。感憤不得言。多有經閉之疾。含羞強忍。不欲人知。致成癆瘵難治者。宜四制香附丸、參朮大補丸。攻補兼行。庶幾可瘳。此七情之變。難以法治者也。張介賓曰。張氏云。室女月不行。切不可用青蒿等涼藥。醫家多以室女為血熱。故以涼藥解之。殊不知血得熱則行。冷則凝。不可不知。若經微少。漸漸不通。手足骨肉煩疼。日漸羸瘦。漸生癆熱。其脈微數。此由陰虛血弱。陽往乘之。少水不能滅盛火。火逼水涸。耗亡津液。治當養血益陰。毋以毒藥通之。宜柏子仁丸、澤蘭湯。羅天益曰。宋褚澄療師尼寡婦。別制方者。蓋有謂也。此二種寡居。獨陰無陽。欲心萌而多不遂。是以陰陽交爭。乍寒乍熱。全類溫瘧。久則為癆瘵也。武之望曰。師尼寡婦之癆。專主肝經。以相火寄於肝也。男女之欲。皆從此出。觀天地之氣始於春。則知欲火之動亦由於肝也。鳥獸孳尾亦然。故治此者。當以柴胡湯為法。
(在清神養榮四物湯中)加入人參、茯神、陳皮、柴胡、羌活、甘草、香附。萬全說:過了適婚年齡而未出嫁的女子,偏房失寵的妾室,寡居的婦人,庵院中的尼姑,她們的慾望萌動卻不能實現,感懷憤慨卻無處訴說,大多患有經閉的疾病。她們含羞強忍,不願讓別人知道,以致發展成難以治療的癆瘵。適合用四制香附丸、參朮大補丸,攻補兼施,或許可以痊癒。這是七情變化導致的疾病,難以用常規方法治療。張介賓說:張氏說,未婚女子月經不來,千萬不可使用青蒿等寒涼藥物。醫家大多認為未婚女子是血熱,所以用寒涼藥物來清解。卻不知道血液得熱則運行,得冷則凝結,這個道理不可不知。如果月經量少,漸漸發展到完全不來,手腳骨肉煩躁疼痛,日漸消瘦,逐漸產生虛勞發熱,脈象微數。這是由於陰虛血弱,陽氣趁虛侵入,少量的水不能熄滅旺盛的火,火逼迫水液枯竭,耗傷亡失津液。治療應當養血益陰,不要用有毒的藥物來通經。適合用柏子仁丸、澤蘭湯。羅天益說:宋朝的褚澄治療尼姑、寡婦,另外制定方劑,是有原因的。這兩種獨居的女性,只有陰氣而沒有陽氣,慾念萌發卻大多不能如願,因此陰陽相互交爭,出現一陣冷一陣熱的症狀,完全類似於溫瘧,時間久了就會發展成癆瘵。武之望說:尼姑、寡婦的癆病,主要責之於肝經,因為相火寄居於肝臟。男女的慾望,都是從這裡產生。觀察天地之氣從春天開始,就知道慾火的發動也是由於肝臟。鳥獸的交配也是如此。所以治療這種疾病,應當以柴胡湯為法則。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。