原文
巢元方曰。諸淋症。皆腎虛所致。腎與膀胱為表裡。至水下入小腸。通於胞。行於陰。而為溲。腎氣通於陰。下流之道也。淋有五。曰膏淋。小便有肥脂似膏。浮在上。此腎虛不能制其肥液而下行也。曰冷淋。先戰慄而後小便。此亦腎虛而下焦受冷。冷氣入胞。與正氣交爭。故小便澀而戰慄。曰熱淋。下焦有熱。熱氣傳於腎。流入於胞。其溺黃多而澀。間有鮮血。曰血淋。熱之極也。心主血。外行經絡。內行臟腑。熱盛則失其常道。心與小腸表裡。故下流入胞。為血淋。曰石淋。腎主水。水結則化為石。腎為熱所乘。遇小便則莖中痛。不得流利。痛引小腹。則沙石從小便出。甚至寒痛。令人昏悶。遍身有汗而後醒也。並以局方五淋散。下龍腦雞蘇丸。自愈。
白話
巢元方說:各種淋症,都是腎虛所引起的。腎與膀胱互為表裡,水液向下進入小腸,通到膀胱,運行於陰部,然後形成小便。腎氣與陰部相通,是尿液下流的通道。淋症共有五種:稱為膏淋,小便中有像膏一樣的肥脂,浮在上面,這是腎虛不能控制肥液而下行的緣故;稱為冷淋,先發冷顫抖而後小便,這也是腎虛且下焦受寒,寒氣進入膀胱,與正氣互相爭鬥,因此小便澀滯而且發冷顫抖;稱為熱淋,下焦有熱,熱氣傳到腎臟,流入膀胱,其尿色黃、量多而且澀滯,偶爾帶有鮮血;稱為血淋,是熱到極點,心主血,血液向外運行於經絡,向內運行於臟腑,熱盛就會失去正常的運行途徑,心與小腸互為表裡,所以熱向下流入膀胱,形成血淋;稱為石淋,腎主水,水液凝結就會化為石頭,腎被熱邪所侵犯,遇到小便時陰莖中疼痛,無法順暢排出,疼痛牽引到小腹,然後沙石從小便排出,甚至寒冷疼痛,使人昏悶,全身出汗後才醒過來。都用《局方》五淋散,配合龍腦雞蘇丸服用,自然會痊癒。