原文
淚為肝液。哭乃肺聲。風襲肝臟。內外風並。惟風煽熱。乘於心經。火熱逞風。刑鑠肺金。金木相擊。悲哭聲驚。或日或夜。陰陽互爭。亦因母怒。乳哺熱生。熱移肝臟。肝火莫平。乃多驚哭。其用弗寧。亦因母欲。孕時過淫。淫火炎熾。致令毒停。既生之後。有觸哭應。亦因母冷。孕時寒凝。邪氣入胞。兒與之迎。生後邪郁。兒腹膨脝。正氣相搏。躽張啼傾。亦因父氣。腎弱虧精。兒稟之產。腎陰不榮。虛火炎上。忽作啼鳴。丹溪論此。必致歸冥。然則啼哭。病因匪輕。或寒或熱。或嚇或攖。或胸腹痛。或觸神靈。務觀其勢。各究其情。勿云常事。任彼涕淋。
白話
眼淚是肝臟的液體,哭是肺臟的聲音。風邪侵襲肝臟,內外風邪相合。風邪煽動熱邪,侵犯心經。火熱挾風,刑剋銷鑠肺金。金與木互相撞擊,導致悲傷哭叫、聲音驚恐。有時在白天,有時在夜晚,這是陰陽互相爭鬥。也因為母親發怒,哺乳時產生熱。熱轉移到肝臟,肝火無法平息,於是多驚嚇哭鬧,情緒不得安寧。也因為母親有慾念,懷孕時過度行房。淫火旺盛,導致邪毒停滯。孩子出生後,一旦觸動就哭鬧相應。也因為母親身體寒冷,懷孕時寒氣凝結。邪氣進入胞胎,胎兒與之相迎。出生後邪氣鬱結,嬰兒腹部脹滿。正氣與邪氣互相搏鬥,嬰兒身體彎曲後仰、哭啼不止。也因為父親的氣虛,腎氣衰弱、精氣虧損。嬰兒稟受此氣而生,腎陰不能榮養。虛火上炎,忽然發出啼鳴。朱丹溪談論此證,認為必定導致死亡。如此看來,啼哭的病因並不輕微。有的是寒,有的是熱,有的是驚嚇,有的是觸犯外物,有的是胸腹疼痛,有的是觸犯神靈。務必觀察他的病勢,各自探究他的病情。不要說是平常小事,任憑他涕淚淋漓。