原文
錢乙曰。大抵疳病。當辨寒熱肥瘦。其初病者為肥熱疳。久病者為瘦冷疳。冷熱交作者為冷熱疳。當分治之。諸疳皆當補其母。假令日中發潮熱。是心虛熱也。肝為心母。法當先補肝母。肝實而後瀉心。心得母氣。則內平而潮熱自愈矣。
錢乙說:大致來說,疳病應當辨別寒熱肥瘦的不同。剛開始發病的稱為肥熱疳,患病已久的稱為瘦冷疳,冷熱交替發作的稱為冷熱疳,應當分別治療。各種疳症都應當補其母臟。假使中午發潮熱,是心虛發熱的表現。肝為心的母臟,治法應當先補肝這一個母臟,肝氣充實後再瀉心火,心得到母氣的滋助,體內就會平和而潮熱自然痊癒了。
原文
危亦林曰。疳者干也。瘦瘁少血也。皆由氣血虛憊。臟腑受傷。故有五臟疳。
危亦林說:疳就是乾枯的意思,是身體瘦弱憔悴、血少不足的表現,都是由於氣血虛弱疲憊,臟腑受到損傷,所以有五臟疳的分別。
原文
外有蛔疳、脊疳、腦疳、乾疳、疳渴、疳瀉、疳痢、疳腫、疳瘡、疳勞、無辜疳、丁奚、哺露。治之各有方。其病多因乳哺失常。肥甘不節。腸胃積滯而得之。惟腎疳害人最速。蓋腎虛受邪。疳奔上焦。故以走馬為喻。初作口臭。次傳齒黑齦爛。熱血迸出。甚則齒脫。宜急治之。才得全活。然齒不復生矣。
此外還有蛔疳、脊疳、腦疳、乾疳、疳渴、疳瀉、疳痢、疳腫、疳瘡、疳勞、無辜疳、丁奚、哺露等症,治療各有不同的方劑。這些病大多是因為哺乳不當,肥甘厚味的飲食不節制,導致腸胃積滯而得的。只有腎疳害人最為迅速,因為腎虛感受邪氣,疳毒上攻到上焦,所以用「走馬」來比喻。剛開始出現口臭,繼而傳變為牙齒變黑、牙齦腐爛,熱血迸出,嚴重的牙齒脫落。應當趕緊治療,才能保全生命,但是牙齒就不能再長出來了。
原文
張元素曰。疳者。小兒受癖。或久吐瀉。醫者妄投轉過之藥。小兒易為虛實。致令胃虛而亡津液。內發虛熱。外消肌肉。一臟虛則諸臟皆弱。其病目胞腫。腹脹利色無常。漸加瘦瘠。久不痊可。是腸胃有風。宜宣風散導之。後則各依本臟補其母。
張元素說:疳病,是小兒感受了積滯之邪,或是因為長期嘔吐腹瀉,醫者又錯誤地投用了瀉下過度的藥物。小兒的體質容易隨著用藥而變虛或變實,導致胃氣虛弱而損耗津液,內部產生虛熱,外部消損肌肉。一個臟腑虛弱,其他臟腑也都跟著虛弱。患病的症狀是眼胞浮腫,腹部脹滿,大便的顏色和性質不固定,逐漸變得消瘦憔悴,長期不能痊癒。這是腸胃中有風邪,應當用宣風散來疏導,之後再依據所屬臟腑分別補其母臟。
原文
聖惠方曰。凡小兒疳在內。眼澀腹脹。利色無常。或如泔澱。日漸羸瘦。此候可療。若鼻下赤爛。自揉鼻。頭上有瘡。生痂痛癢。漸漸流引。繞於兩耳。時時目赤。頭髮稀疏。腦皮光緊。頭大項細。肌體瘦羸。亦可治也。若唇口被蝕。齒齦五色。或盡峭黑。舌下有白瘡。上齶有竅子。口中時有臭氣。齒齦漸染欲爛。亦可治也。若下部開張。有時赤爛。癢不可忍。下利無常。亦可治也。若疳蝕脊膂。十指皆癢。自咬指甲。頭髮作穗。脊骨如鋸。有時腹脹。有時下痢。若急治之。無不瘥也。惟五疳有絕候。皆不可治。一襯著腳中指底不覺疼。二抱著手足垂軃無力。三病未退遍身不暖。四臟腑瀉青涎及沫不止。五項筋舒展無力。如此之候。皆不可治也。
《太平聖惠方》說:凡是小兒疳病在內部的,會出現眼睛乾澀、腹部脹滿,大便的顏色和性質不固定,有的像淘米水一樣,日漸消瘦憔悴,這種症候還可以治療。如果鼻下發紅糜爛,小兒自己揉鼻子,頭上長瘡,結痂疼痛發癢,漸漸蔓延,繞到兩耳,經常眼睛發紅,頭髮稀疏,頭頂皮膚光亮緊繃,頭大脖子細,身體瘦弱,也可以治療。如果嘴唇和口腔被侵蝕,牙齦呈現各種顏色,或全部變得焦黑,舌下生有白色瘡瘍,上顎有孔洞,口中時常有臭氣,牙齦逐漸被侵染將要腐爛,也可以治療。如果下部(肛門)裂開,有時紅腫糜爛,癢得無法忍受,大便不正常,也可以治療。如果疳毒侵蝕脊背,十個手指都發癢,自己咬指甲,頭髮糾結像稻穗一樣,脊骨凸起像鋸齒一樣,有時腹脹,有時腹瀉,如果趕緊治療,沒有不痊癒的。但是五疳有五種絕症,都是無法治療的:一是墊著腳踩到中指腳底感覺不到疼痛;二是抱著時手腳下垂無力;三是疾病未退而全身發冷;四是臟腑瀉出青色的涎液和泡沫不止;五是頸項的筋軟弱無力不能舒展。出現這些症候,都無法治療了。
原文
初虞世曰。有熱疳。有冷疳。有冷熱疳。此其要也。熱疳者。病多在外。鼻下赤爛。頭癢濕癢。五心煩熱。掀衣氣粗。渴引冷水。煩躁臥地。肚熱腳冷。潮熱往來。皆熱疳也。冷疳者病多在內。利色無常。其沫青白。肢體軟弱。目腫面黧。又一症躁渴臥地。似有熱狀。惟飲食不進。滑泄無已。亦冷疳也。其有瀉多膿血。日加瘦弱。此則謂之冷熱疳。大抵疳之受病。皆虛使然。熱者虛中之熱。冷者虛中之冷。治熱不可妄表過涼。治冷不可峻溫驟補。故曰小兒易為虛實。脾虛不受寒溫。服寒則生冷。服溫則生熱。當識此勿誤。
初虞世說:有熱疳、有冷疳、有冷熱疳,這是疳病的分類要點。熱疳的症狀,病症多表現在外部,鼻下紅爛,頭部發癢並有濕疹樣的癢感,五心煩熱,喜歡掀開衣服,呼吸粗重,口渴要喝冷水,煩躁喜歡趴在地上,肚子熱而腳冷,潮熱時發時止,這些都是熱疳的表現。冷疳的病症多在內部,大便的顏色和性質不固定,瀉出的泡沫呈青白色,肢體軟弱無力,眼睛浮腫,面色黑黃。還有一種症狀,躁動口渴喜歡趴在地上,好像有熱的樣子,但是卻不思飲食,滑瀉不止,這也是冷疳。如果瀉下膿血較多,日漸消瘦虛弱,這就稱為冷熱疳。大致來說,疳病的產生,都是因為虛弱所致。熱是虛中的熱,冷是虛中的冷,治療熱症不可隨意發表或過用寒涼,治療冷症不可用大溫大熱的藥突然進補。所以說小兒容易隨用藥而變虛或變實。脾虛就受不了寒涼和溫熱,服寒涼的藥就會產生冷症,服溫熱的藥就會產生熱症,應當認識到這一點,不要犯錯。
原文
曾氏曰。大抵疳之為病。皆因過餐飲食。於脾家一臟。有積不治。傳之餘臟。而成五疳之疾。若脾家病去。則餘臟皆安。苟失其治。日久必有傳變。脾家病。宜沉香檳榔丸、烏犀丸。更察虛實療之。有蟲者。使君子丸。心腹痛。吐清水。蟲自下者。二聖丸。諸疳症。皆宜用五疳保童丸、萬應丸。常服化積治疳。仍各投本臟調理之劑。寧心、茯神湯。調肝、耆歸湯。調脾、參苓白朮散。補肺、補肺散。補腎、調元散。庶各得其宜。前症不致再作。
曾氏說:大體來說,疳病的形成,都是因為飲食過量,積滯在脾這一個臟腑,沒有及時治療,傳變到其他臟腑,而形成五疳的疾病。如果脾臟的病去除了,那麼其他臟腑就都安寧了。如果失去治療,時間長了一定會傳變。脾臟的病,宜用沉香檳榔丸、烏犀丸,再根據虛實的不同來治療。有寄生蟲的,用使君子丸。心腹疼痛、吐清水,蟲子自行排下的,用二聖丸。各種疳症,都宜用五疳保童丸、萬應丸,經常服用可以化除積滯治療疳病。再依據所屬臟腑投用調養的方劑:寧心用茯神湯,調肝用耆歸湯,調脾用參苓白朮散,補肺用補肺散,補腎用調元散。希望各得其所宜,這樣前面的症狀就不會再發作了。
原文
葉桂曰。幼兒斷乳納食。值夏月脾胃主氣。易於肚膨泄瀉。頭及手足心熱。形體日瘦。或煩渴善食。漸成五疳積聚。當審體之強弱。病之新久。有餘者當疏胃清熱。食入糞色白。或不化。當健脾佐消導清熱。若濕熱內郁。蟲積腹痛。導滯驅蟲。微下之。緩調。用肥兒丸之屬。稚年五疳。猶大方五癆。雖方書有五臟之分。是症夏令為多。固從脾胃。蓋小兒乳食雜進。運化不及。初斷乳後。果腥雜進。氣傷滯聚。致熱蒸於裡。肌肉消瘦。腹大肢細。名曰丁奚。或善食。或不嗜食。或渴飲無度。或便瀉白色。久延不已。多致凶危。宜忌食生冷腥肥凝滯。治法初用清熱和中分利。次則疏補化運。一定之理。
葉桂說:幼兒斷奶開始吃食物,時值夏季暑濕之氣旺盛,脾胃容易受到侵襲,容易出現腹脹膨滿和泄瀉,頭部及手足心發熱,形體日漸消瘦,或是煩躁口渴而喜歡進食,逐漸形成五疳和積聚。應當辨明體質的強弱、病程的新久。屬於實證的應當疏理胃氣、清解熱邪。如果吃進去的食物大便顏色發白,或不消化,應當健脾並輔以消導清熱。如果是濕熱鬱結在內,蟲積導致腹痛的,應當導滯驅蟲,輕微瀉下,緩慢調理,用肥兒丸之類的方劑。幼兒的五疳,就好像成人所患的五種虛勞病一樣。雖然方書上有五臟的分別,但這個病在夏季最多見,確實應當從脾胃來論治。因為小兒乳食雜進,脾胃運化不及;剛斷奶之後,各種水果和葷腥食物雜亂進食,脾胃之氣受傷而致積滯聚集,導致熱邪在內部鬱蒸,肌肉消瘦,腹部脹大而四肢細瘦,稱為「丁奚」。有的喜歡進食,有的則不愛吃東西,有的不停地口渴要喝水,有的大便瀉下白色的東西,長期拖延不愈,大多會導致嚴重的後果。應當忌食生冷、葷腥、油膩、難以消化的食物。治療方法,初期用清熱、和中、分利的方法,其次用疏導、補益、化積、運脾的方法,這是一定的規律。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。