原文
錢乙曰。慢驚。因大病後。或吐瀉。或只吐不瀉。變成脾胃虛損。遍身冷。口鼻氣出亦冷。手足時瘛瘲。昏睡露睛。此無陽也。宜栝蔞湯主之。張元素曰。慢驚者。陰症也。俱臟受病。
錢乙說:慢驚。是因為大病之後,或是嘔吐腹瀉,或是只嘔吐不腹瀉,演變成脾胃虛損,全身冰冷,口鼻呼出的氣也冷,手腳時而抽搐,昏睡時眼睛半睜半閉。這是因為沒有陽氣了。應當用栝蔞湯主治。張元素說:慢驚是陰症,都是臟腑發病。
原文
曾氏曰。治慢驚者。考之古書。亦無所據。惟載陰癇而已。蓋慢驚屬陰。陰主靜而搐緩。故曰慢。其候皆因外感風寒。內作吐瀉。或得於大病之後。或傳誤轉之候。目慢神昏。手足偏動。口角流涎。身微溫。眼上視。或斜轉。或兩手握拳而搐。或兼兩足動掣。各辨男左女右搐者為順。反此為逆。口氣冷緩。或囟門陷。此虛熱也。脈沉無力。睡則揚睛。謂兩目半開半合。此真陽衰耗。而陰邪獨盛。陰盛生寒。寒為水化。水生肝木。木為風化。木克脾土。胃為脾之腑。故胃中有風。瘛瘲漸生。其瘛瘲狀。兩肩微聳。兩手垂下。時復動搖不已者。名曰慢驚。宜以青州白丸子、蘇合丸入薑汁杵勻。米飲調下。虛極者。加金液丹。
曾氏說:治療慢驚,考查古書也沒有什麼根據,只記載了陰癇而已。因為慢驚屬於陰,陰的性質是靜止而抽搐緩慢,所以叫做慢。它的症候都是因為外感風寒,內部發作嘔吐腹瀉,有的是因為大病之後,有的是因為誤治傳變而來。症狀是眼睛緩慢無神、神智昏沉,手腳偏側抽動,嘴角流口水,身體微微發熱,眼睛向上注視,或是斜著轉動,或是兩手握拳而抽搐,或是兼有兩腳抖動掙扎。要分別辨別男孩左手、女孩右手抽搐的為順證,與此相反的為逆證。口氣冷而遲緩,或是囟門凹陷,這是虛熱。脈象沉而無力,睡覺時眼睛向上翻白眼,就是兩眼半開半合。這是真正的陽氣衰竭耗損,而陰邪獨自強盛。陰氣旺盛就會生寒,寒是水的變化,水生肝木,木生風,風克制脾土,胃是脾的腑,所以胃中有風,抽搐就會逐漸產生。那抽搐的樣子,兩肩微微聳起,兩手垂落下來,時而搖動不停,這叫做慢驚。應當用青州白丸子、蘇合丸加入薑汁搗勻,用米湯調服。虛弱到極致的,加入金液丹。
原文
虞摶曰。慢驚者。因吐瀉日久。中氣大虛而得。蓋脾虛則生風。風盛則筋急。宜用溫白丸。
虞摶說:慢驚是因為嘔吐腹瀉時間長久,中氣極度虛損而得來的。因為脾虛就會生風,風旺盛就會使筋脈緊急。應當用溫白丸治療。
原文
鰲按。脾虛則生風者。非風自脾生。以脾虛則肝木必強。乃風生於肝也。故風盛則筋急。以肝主筋故耳。觀溫白丸中殭蠶全蠍白附天麻等。皆治肝藥可見。
鰲按:脾虛就會生風這件事,並不是風自然從脾產生,而是因為脾虛了,肝木必然會強盛,所以風是生於肝的。因此風旺盛就會使筋脈緊急,因為肝主管筋的緣故。看溫白丸中有殭蠶、全蠍、白附、天麻等藥物,就可以知道都是治療肝的藥物。
原文
李梴曰。陰症慢驚。自陽症急驚傳來。才經吐瀉。便是慢驚。男子以瀉得之為重。女子以吐得之為重。慢驚因吐瀉得者。宜醒脾散、加味朮附湯。虛風痰多者。宜八仙散。慢驚純陰症。宜烏蠍散。或陽症尚在。宜蟬蠍散。若有急驚方傳慢候。而尚有陽症。八候尚在。不必回陽。但與截風調胃。用蟬蠍散、醒脾散。若手足冰冷。方可回陽。用硫黃、附子。瀉滑青者。宜防慢驚。蓋瀉青色乃夾驚。木剋土也。
李梴說:陰症的慢驚,是由陽症的急驚傳變而來的。剛剛經過嘔吐腹瀉,就是慢驚了。男子因為腹瀉而得病的較為嚴重,女子因為嘔吐而得病的較為嚴重。慢驚因為嘔吐腹瀉而得的,應當用醒脾散、加味朮附湯。虛弱有風痰多的,應當用八仙散。慢驚是純陰症的,應當用烏蠍散。如果陽症還在的,應當用蟬蠍散。如果急驚正要傳變成慢驚,但還有陽症,八候還存在的,不必急於回陽,只用截風調胃的方法,用蟬蠍散、醒脾散。如果手腳冰冷的,才可以回陽,用硫黃、附子。腹瀉且大便滑稀發青的,應當預防慢驚。因為腹瀉青色是夾有驚風,木克土的緣故。
原文
李杲曰。小兒慢驚。或吐利不止。變成虛風搐搦者。非風也。胃氣欲絕也。用來復丹五粒研碎。米飲調下。即效。
李杲說:小兒慢驚,有的嘔吐腹瀉不止,變成虛風抽搐的,不是真的有風,而是胃氣快要竭絕的緣故。用來復丹五粒研碎,用米湯調服,立刻就有效。
原文
史演山曰。慢驚之候。蓋由急驚過用寒涼。或轉太驟。傳變成之。又有吐利不止而成者。有氣虛暴吐瀉而成者。有夏月脾胃伏熱。大吐瀉。當解暑熱。不可專曰固陽。有臟虛洞瀉成者。有得之久嗽作癇者。有得之發癇不已者。有得之蟲積衝心者。惟吐瀉積痢成虛致之。則症變甚速。凡才經吐瀉。便是慢驚。須用溫中扶里。或搐來緊急。乃慢驚初傳。尚有陽症。不可誤作急驚。世言搐慢為慢驚。非也。若泥此。往往指慢脾為慢驚矣。凡慢驚。男子以瀉得之為重。女子以吐得之為重。又吐有五症。瀉有五症。各明所因主治。古云。病家怕驚不怕瀉。醫家怕瀉不怕驚。如因泄瀉不止。且先治瀉。若更治風。則驚風愈甚。如因他症。則當循原施治也。其慢驚候。若從急驚傳來。只可截風調胃。均平陰陽。不可全用陽藥。使陽歸陽。復作急驚之症。
史演山說:慢驚的症候,大概是由於急驚過度使用寒涼的藥物,或者轉變太急促,傳變而成的。又有因為嘔吐腹瀉不止而形成的,有因為氣虛突然嘔吐腹瀉而形成的。有的在夏天因為脾胃伏熱,嚴重嘔吐腹瀉,應當解暑熱,不能只說要固陽。有的因為臟腑虛弱、腹瀉不止而形成,有的因為久咳發作癇證而形成,有的因為發作癇證不停而形成,有的因為蟲積衝心而形成。只有嘔吐腹瀉、積滯痢疾變成虛弱而導致的,症狀變化特別迅速。凡是剛經過嘔吐腹瀉,就是慢驚了,必須用溫中扶助正氣的方法。有的抽搐來得緊急,是慢驚剛剛傳變,還有陽症,不能誤認為是急驚。世人說抽搐緩慢的就是慢驚,這是不對的。如果固執這個說法,往往會把慢脾風當作慢驚了。凡是慢驚,男子因為腹瀉而得病的較為嚴重,女子因為嘔吐而得病的較為嚴重。而且嘔吐有五種症型,腹瀉有五種症型,要分別明瞭其中的原因來治療。古人說:病家怕驚不怕腹瀉,醫家怕腹瀉不怕驚。如果因為腹瀉不止,就先治療腹瀉,如果再去治療風,那麼驚風會更加嚴重。如果因為其他病症,就應當遵循根本原因來施治。那些慢驚的症候,如果從急驚傳變來的,只能截風調胃,使陰陽平衡,不能全部使用陽藥,否則使陽歸於陽,又會發作急驚的症狀。
原文
張渙曰。急驚以關竅不通。略用冰麝開通。定其搐搦尚可。慢驚陰重陽虧。諸經已虛。不宜開通。又涼其臟。易作慢脾風。致不易療。
張渙說:急驚因為關竅不通,略微用冰片麝香開通,使抽搐安定還可以。慢驚陰氣重而陽氣虧虛,各條經脈已經虛損,不適宜開通。再用寒涼的藥物損傷臟腑,就容易變成慢脾風,導致不容易治療。
原文
聞人槻曰。慢驚危急。如眼睛昏定。定而砭。雖砭不左右顧。或竄視。四肢厥冷。汗出如流。口面黲暗。指甲黑。四體垂。至重。慢驚症。眼半開半合。似睡不睡是也。其脈或浮或沉。身或熱或涼。或吐或瀉。或不吐不瀉。或食乳。或阻乳。名半陰半陽合病。即如傷寒半表半裡也。
聞人槻說:慢驚危急的症狀,比如眼睛昏沉凝定,定住後又閃動,雖然閃動卻不左右環顧,或是眼神向上逃竄注視。四肢冰冷,汗出如水流淌,口面黲黑暗淡,指甲發黑,四肢下垂。這是極為嚴重的。慢驚的症狀,是眼睛半開半合,像是睡著又不是睡著。脈象有的浮有的沉,身體有的發熱有的發涼,有的嘔吐有的腹瀉,有的不嘔吐也不腹瀉,有的吃乳,有的拒乳。這叫做半陰半陽合病,就像傷寒的半表半裡證一樣。
原文
葉桂曰。慢驚古稱陰癇。其治法。急培脾胃。理中湯為主方。有痰嘔吐。用南星、白附子、六君子湯。聲音不出。開竅。加竹瀝、薑汁、菖蒲根、鬱金之屬。是病。皆他病致變。其因非一。有過飢。禁食氣傷。有峻藥強灌傷胃。有暴吐暴瀉。脾胃兩敗。其症面青㿠白。身無熱。雖熱不甚。短氣骨軟。昏倦如寐。皆溫補治之。惟嘔逆不受乳食。溫補反佐姜連。連理湯、錢氏益黃散、錢氏異功散。
葉桂說:慢驚古時候叫做陰癇。它的治療方法,要緊急培育脾胃,以理中湯為主方。有痰嘔吐的,用南星、白附子、六君子湯。聲音發不出來的,要開竅,加入竹瀝、薑汁、菖蒲根、鬱金之類的藥物。這種病,都是由其他疾病變化而來的。病因不止一種:有的是因為過度飢餓,禁食而損傷了氣;有的是因為峻猛的藥物強行灌服而損傷了胃;有的是因為突然嘔吐腹瀉,脾胃兩方面都衰敗。症狀是面色青白,身體不發熱,即使發熱也不厲害,氣短骨頭軟弱,精神昏沉疲倦像睡著了一樣,都要溫補治療。只有嘔逆不能接受乳汁食物的,溫補反而要加入薑汁黃連來反佐,用連理湯、錢氏益黃散、錢氏異功散。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。