原文
【綱】仲景曰。病人身大熱。反欲近衣者。熱在皮膚。寒在骨髓也。病人身大寒。反不欲近衣者。寒在皮膚。熱在骨髓也。
《綱要》張仲景說:病人身體發高燒,反而想要穿很多衣服的,是熱在皮膚、寒在骨髓的現象。病人身體極度寒冷,反而不想穿衣服的,是寒在皮膚、熱在骨髓的現象。
原文
【目】朱肱曰。身大熱。反欲近衣。此名表熱裡寒。身大寒。反不欲近衣。此名表寒裡熱。仲景皆無治法。其熱在皮膚寒在骨髓者。先與陽旦湯。寒已。次以小柴胡加桂以和其表。其寒在皮膚。熱在骨髓者。宜先與人參白虎湯熱除。次以桂枝麻黃合半湯以解其外。大抵病有標本。治有先後。表熱裡寒者。脈須沉而遲。手或微厥。下利清穀。所以陰症亦有發熱者。四逆湯、通脈四逆湯主之。表寒裡熱者。脈必滑而數。口燥舌乾。所以少陰惡寒而蜷。時時自煩。不欲厚衣。大柴胡下之而愈。此皆仲景之餘議。
《論述》朱肱說:身體發高燒,反而想要穿很多衣服,這叫做表熱裡寒。身體極度寒冷,反而不想穿衣服,這叫做表寒裡熱。張仲景對這兩種情況都沒有提出治療方法。對於熱在皮膚、寒在骨髓的,先給予陽旦湯,等寒象消退後,再用小柴胡湯加桂枝來調和外表。對於寒在皮膚、熱在骨髓的,適宜先給予人參白虎湯清除熱邪,再用桂枝麻黃合半湯來解除外邪。大致說來,治病有標本之分,治療有先後之別。表熱裡寒的,脈象必須沉而遲,手腳或許微微發冷,腹瀉清穀,所以陰症也有發熱的,用四逆湯、通脈四逆湯主治。表寒裡熱的,脈象必定滑而數,口燥舌乾,所以少陰病惡寒而蜷臥,時常自覺煩躁,不想穿厚衣,用大柴胡湯下之就能痊愈。這都是張仲景的補充論述。
原文
柯琴曰。此屬內因。不是外感。亦不關七情。病在形軀。不涉臟腑。亦不犯經絡。故無六經脈症可憑。非天時寒熱所可拘也。是病只在骨髓。不在皮膚。皮膚之寒熱。指天時。不指病。骨髓之寒熱。是漸積之伏邪。故雖逢天令大寒大熱之正氣。亦不能除。時大熱而反欲復衣。時大寒而反欲裸身。病在骨髓。與病在營衛者不同。法當以六味八味二丸。補腎中之真陰真陽。而骨髓之蓄熱痼寒自愈。
柯琴說:這屬於內因,不是外感,也與七情無關。病在形體軀殼,不涉及臟腑,也不侵犯經絡,所以沒有六經脈症可以依據,也不是天時寒熱所能局限的。此病只在骨髓,不在皮膚。皮膚的寒熱,是指天時的冷熱,不是指病變。骨髓的寒熱,是逐漸累積的伏邪,所以即使遇到天氣大寒大熱的正氣,也不能消除。有時天氣很熱反而想穿厚衣,有時天氣很冷反而想裸露身體。病在骨髓,與病在營衛的不同,治療應當用六味丸、八味丸二方,補益腎中的真陰真陽,那麼骨髓中蓄積的熱邪和頑固的寒邪自然會痊愈。
原文
【綱】仲景曰。問曰。病有灑淅惡寒而復發熱者何。答曰。陰脈不足。陽往從之。陽脈不足。陰往乘之。曰。何謂陽不足。答曰。假令寸口脈微。名曰陽不足。陰氣上入陽中。則灑淅惡寒也。曰。何謂陰不足。答曰。尺脈弱。名曰陰不足。陽氣下陷入陰中則發熱也。
《綱要》張仲景說:問道:有的病灑浙惡寒而又發熱,這是什麼原因?答道:這是因為陰脈不足,陽氣就會來依附;陽脈不足,陰氣就會來侵犯。問道:什麼叫做陽不足?答道:假設寸口脈微,叫做陽不足,陰氣上犯進入陽分,就會灑浙惡寒。問道:什麼叫做陰不足?答道:尺脈虛弱,叫做陰不足,陽氣下陷進入陰分就會發熱。
原文
【目】柯琴曰。前條病在骨髓。故著而不移。此病在經絡。故寒熱反復。卻與外感之往來寒熱。瘧疾之鼓寒戰慄又不同。寸者陽所治。寸微為無陽。是陽脈不足。故陰寒得上乘陽位。而灑淅惡寒也。尺者陰所治。尺弱而血虛。是陰脈不足。故上焦虛陽得以下陷陰部而發熱也。夫陰陽互根。又以陽為主。治之者。當以扶陽為急。此補中益氣之方。為功最巨也。
《論述》柯琴說:前一條病的在骨髓,所以固定而不變移動。這一條病在經絡,所以寒熱反覆。但這又與外感的往來寒熱,以及瘧疾的鼓寒戰慄又不相同。寸部是陽氣所主管的,寸微是無陽,這是陽脈不足,所以陰寒得以侵犯陽位,因而灑浙惡寒。尺部是陰氣所主管的,尺弱而且血虛,這是陰脈不足,所以上焦虛弱的陽氣得以下陷陰分而發熱。陰陽是相互依存的,又以陽氣為主,治療的人應當以扶助陽氣為首要任務。補中益氣這個方劑,在這方面功勞最大。
原文
【綱】仲景曰。病人脈微而澀者。此為醫所病也。夫發其汗。又數大下之。其人亡血。病當惡寒。後乃發熱。無休止時。夏月盛熱。欲著復衣。冬月盛寒。欲裸其身。所以然者。陽微則惡寒。陰弱則發熱。此醫發其汗。使陽氣微。又大下之。令陰氣弱。五月之時。陽氣在表。胃中虛冷。以陽氣內微。不能勝冷。故欲著復衣。十一月之時。陽氣在裡。胃中煩熱。以陰氣內弱。不能勝熱。故欲裸其身。又陰脈遲澀。故知亡血也。
《綱要》張仲景說:病人脈象微而澀的,這是醫生造成的病。醫生發汗,又多次大攻下,病人損耗了血液。病應當是先惡寒,然後才發熱,沒有停止的時候。夏天盛熱,卻想穿厚衣服;冬天盛寒,卻想裸露身體。之所以這樣,是因為陽微就惡寒,陰弱就發熱。這是醫生發汗,使得陽氣虛微,又大攻下,導致陰氣虛弱。五月的時候,陽氣在表,胃中虛冷,因為陽氣在內已虛微,不能戰勝冷氣,所以想穿厚衣服。十一月的時候,陽氣在裡,胃中煩熱,因為陰氣在內已虛弱,不能戰勝熱邪,所以想裸露身體。又因為陰脈遲澀,所以知道是血液亡失。
原文
【目】柯琴曰。先寒後熱。陽微陰弱。具症與上文同。前條病因在血脈虛。此條病因在妄汗下。以致亡血而脈微澀也。
《論述》柯琴說:先惡寒後發熱,陽微陰弱,症狀與上面所說的相同。前一條的病因在血脈虛,這一條的病因在妄行發汗和攻下,以至於血液亡失而脈象微澀。
注意:本網站內容僅供中醫知識分享、學術研究與教育參考,不構成醫療診斷或治療建議。任何醫療行為請務必諮詢合格中醫師、醫師或專業醫療人員。