傷寒論綱目

卷十二

少腹滿急

卷十二/少腹滿急6
原文
【綱】仲景曰。尺寸脈微緩者。厥陰受病也。當六七日發。其症少腹煩滿。而囊縮。
白話
【綱】張仲景說:寸口和尺部的脈象微弱而和緩的,是厥陰經感受了病邪,應當在六七天左右發病。其症狀是少腹部脹滿不適,並且陰囊收縮。
原文
病者手足厥逆。言我不結胸。小腹滿。按之痛者。此冷結在膀胱關元也。脅下素有痞。連在臍旁。痛引少腹。入陰筋者。名臟結。死。
白話
病人手足冰冷,自己說胸部沒有脹滿結硬感,但小腹部脹滿,按壓時疼痛的,這是寒邪凝結在膀胱和關元穴的緣故。如果脅下本來就有痞塊,連接到肚臍旁邊,疼痛牽引到少腹部,並且痛引到陰莖的,這叫做臟結,屬於死證。
原文
【目】王肯堂曰。少腹。下焦所治。當膀胱上口。主分別清濁。冷結在膀胱。或用真武湯。
白話
【目】王肯堂說:少腹部是下焦所管轄的部位,正當膀胱的上口處,主管分別清濁。寒邪凝結在膀胱的,有時可以用真武湯來治療。
原文
夫胸中滿。心下滿。皆氣也。腹滿者。多有燥屎也。少腹滿者。有物聚也。蓋身半以上。同天之陽。身半以下。同地之陰。清陽出上竅。濁陰出下竅。故在上滿者。氣也。在下滿者。物也。物者。溺與血耳。邪結下焦。則津液不通。血氣不行。或溺或血。留滯而腹脹也。若小便利者。蓄血之症。小便不利者。溺澀症也。俱是熱病。惟冷結膀胱。少腹滿一症。為寒病。有手足厥冷可辨。
白話
一般來說,胸中脹滿、心下脹滿,都是氣的問題。腹部脹滿,多半是有乾燥的糞便。少腹部脹滿,則是有形之物積聚。因為身體上半部,與天的陽氣相同;身體下半部,與地的陰氣相同。清陽之氣從上竅而出,濁陰之質從下竅而出。所以在上部的脹滿,是氣的問題;在下部的脹滿,是有形之物的問題。有形之物,就是指小便或血液。邪氣凝結在下焦,就會導致津液不通暢,血氣運行不順,於是小便或血液停滯,造成腹部脹滿。如果小便通暢的,是體內有瘀血的病症;小便不通暢的,是小便澀滯的病症。這些都屬於熱病。只有寒邪凝結在膀胱,導致少腹部脹滿這一種病症,屬於寒病,可以從病人手足冰冷的症狀來辨別。
原文
【綱】仲景曰。太陽病不解。熱結膀胱。其人如狂。血自下。下者愈。其外不解者。尚未可攻。當先解外。外解已。但少腹急結者。乃可攻之。宜桃仁承氣湯。
白話
【綱】張仲景說:太陽病沒有解除,邪熱結在膀胱,病人出現類似發狂的症狀。如果瘀血自行從下體排出,那麼排出血之後就會痊癒。如果體表的症狀還沒有解除,就不可以先用攻下法,應當先解除體表的病邪。體表病邪解除之後,只有少腹部仍然急迫脹滿結硬的,才可以攻下,適合用桃仁承氣湯。
原文
【目】成無己曰。如狂者。熱在下焦。必與血相搏。若不蓄。為熱迫之。則血自下。下則熱隨血出而自愈。不下則血為熱搏。蓄積於下。而少腹急結。乃可攻之。以下熱散血。內經曰。從外之內而盛於內者。先治其外。後調其內。此之謂也。
白話
【目】成無己說:出現類似發狂症狀的,是熱邪在下焦,必定會與血液相搏結。如果沒有蓄積,只是被熱邪所逼迫,那麼血液就會自行排出,排出後熱邪就會隨著血液一起出來而自然痊癒。如果血液沒有排出,那麼血液就會被熱邪搏結,蓄積在下焦,導致少腹部急迫脹滿結硬,這時才可以攻下,用來清除熱邪、消散瘀血。《內經》說:病邪從體表進入體內,並且在體內熾盛嚴重的,應當先治療體表,然後再調理體內,說的就是這個道理。